בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים
חיים רחמים
כתוב בספר בראשית, פרשת
מקץ:
[בראשית מא לה] וְיִקְבְּצוּ, אֶת-כָּל-אֹכֶל
הַשָּׁנִים הַטֹּבוֹת, הַבָּאֹת, הָאֵלֶּה; וְיִצְבְּרוּ-בָר תַּחַת
יַד-פַּרְעֹה, אֹכֶל בֶּעָרִים--וְשָׁמָרוּ.
[תרגום אונקלוס]
וְיִכְנְשׁוּן, יָת כָּל עֲבוּר שְׁנַיָּא טָבָתָא, דְּאָתְיָן, אִלֵּין;
וְיֵיצְרוּן עֲבוּרָא תְּחוֹת יַד מְהֵימְנֵי פַּרְעֹה, עֲבוּרָא
בְּקִרְוַיָּא--וְיִטְּרוּן.
[תרגום יונתן] וְיִכְנְשׁוּן יַת כָּל עִיבּוּר
שְׁנַיָא טַבְתָא דְאַתְיַין אִלֵין וְיִצְבְּרוּן עִיבּוּרָא תְּחוֹת
אַפִּיטְרוֹפִּין דְפַּרְעה וִישַׁווּן עִבּוּרָא בְּקִרְוַיָיא וְיִנְטְרוּן:
א' תרגומים
דומים למקרא.
ב' כתוב
במקרא תַּחַת יַד-פַּרְעֹה, התרגומים כותבים תְּחוֹת יַד מְהֵימְנֵי
פַּרְעֹה או תְּחוֹת אַפִּיטְרוֹפִּין דְפַּרְעה.
התרגומים מסבירים שלא
הפרעה בעצמו שמר על האוכל שנאסף, אלא הפקידים שלו.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה