בס"ד
דברים חיים רחמים
כתוב בספר במדבר פרשת מטות:
[במדבר
ל ג] אִישׁ כִּי-יִדֹּר נֶדֶר לַיהוָה, אוֹ-הִשָּׁבַע שְׁבֻעָה לֶאְסֹר אִסָּר
עַל-נַפְשׁוֹ--לֹא יַחֵל, דְּבָרוֹ: כְּכָל-הַיֹּצֵא מִפִּיו,
יַעֲשֶׂה.
[תרגום אונקלוס] גְּבַר אֲרֵי יִדַּר
נְדַר קֳדָם יְיָ, אוֹ יְקַיֵּים קְיָם לְמֵיסַר אִסָּר עַל נַפְשֵׁיהּ--לָא
יְבַטֵּיל, פִּתְגָמֵיהּ: כְּכָל דְּיִפּוֹק מִפֻּמֵּיהּ, יַעֲבֵיד.
[במדבר ל ה] וְשָׁמַע אָבִיהָ
אֶת-נִדְרָהּ, וֶאֱסָרָהּ אֲשֶׁר אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ, וְהֶחֱרִישׁ לָהּ,
אָבִיהָ--וְקָמוּ, כָּל-נְדָרֶיהָ, וְכָל-אִסָּר אֲשֶׁר-אָסְרָה עַל-נַפְשָׁהּ,
יָקוּם.
[תרגום אונקלוס] וְיִשְׁמַע אֲבוּהָא
יָת נִדְרַהּ, וַאֲסָרַהּ דַּאֲסַרַת עַל נַפְשַׁהּ, וְיִשְׁתּוֹק לַהּ,
אֲבוּהָא--וִיקוּמוּן, כָּל נִדְרַהָא, וְכָל אֲסָרֵי דַּאֲסַרַת עַל נַפְשַׁהּ,
יְקוּמוּן.
[במדבר ל ו] וְאִם-הֵנִיא אָבִיהָ
אֹתָהּ, בְּיוֹם שָׁמְעוֹ--כָּל-נְדָרֶיהָ וֶאֱסָרֶיהָ אֲשֶׁר-אָסְרָה
עַל-נַפְשָׁהּ, לֹא יָקוּם; וַיהוָה, יִסְלַח-לָהּ, כִּי-הֵנִיא אָבִיהָ,
אֹתָהּ.
[תרגום אונקלוס] וְאִם אַעְדִּי אֲבוּהָא יָתְהוֹן,
בְּיוֹמָא דִּשְׁמַע--כָּל נִדְרַהָא וַאֲסָרַהָא דַּאֲסַרַת עַל נַפְשַׁהּ, לָא
יְקוּמוּן; וּמִן קֳדָם יְיָ, יִשְׁתְּבֵיק לַהּ, אֲרֵי אַעְדִּי אֲבוּהָא,
יָתְהוֹן.
א' כתוב במקרא לֹא יַחֵל, דְּבָרוֹ , בתרגום
אונקלוס לָא יְבַטֵּיל, פִּתְגָמֵיהּ , שבעברית לא יבטל דבריו.
ב' כתוב במקרא וְהֶחֱרִישׁ לָהּ , בתרגום
אונקלוס וְיִשְׁתּוֹק לַהּ , שבעברית וישתוק למה שביתו אמרה .
ג' כתוב במקרא וַיהוָה, יִסְלַח-לָהּ ,
בתרגום אונקלוס וּמִן קֳדָם יְיָ, יִשְׁתְּבֵיק לַהּ , שבעברית וה'
יניח לה .
אפשר אולי לשאול, למה וַיהוָה,
יִסְלַח-לָהּ , התרת הנדר היא מעשה שלא לטעמו של הקב"ה?
אונקלוס מסביר ומתרגם, הקב"ה מניח
לנהרה, מאפשר לנהרה שאביה יתיר נדרה.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה