יום שבת, 6 בדצמבר 2014

יֶשׁ-לִי רָב אָחִי

בס"ד

דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית פרשת 'וישלח':
[בראשית ל"ג ט] וַיֹּאמֶר עֵשָׂו, יֶשׁ-לִי רָב אָחִי יְהִי לְךָ אֲשֶׁר-לָךְ.
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר עֵשָׂו, אִית לִי סַגִּי; אֲחִי, אַצְלַח בְּדִילָךְ.
א' הפסוק שבמקרא איננו מחולק. אבל, אונקלוס כן מחלק אותו לשני משפטים.
ב' אפשר אולי לקחת את הפסוק שבמקרא בצורה קצת שונה ממה שאונקלוס עשה:
" וַיֹּאמֶר עֵשָׂו, יֶשׁ-לִי רָב אָחִי. יְהִי לְךָ אֲשֶׁר-לָךְ".
יכול להיות שאפשר להשיג שעשו מכיר ביעקב כבכורו "רב אחי".
ג' רש"י משיג אותו הדבר לפי החלוקה של אונקלוס " אָחִי יְהִי לְךָ אֲשֶׁר-לָךְ."

ד' בכול זאת, בתרגום אונקלוס הוא "; אֲחִי, אַצְלַח בְּדִילָךְ." שבעברית של ימינו או עברית עכשווית הוא "אחי, תצליח בשבילך". שזה לא מתאם את הפירוש של רש"י. 

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה