יום שני, 1 בינואר 2018

פירוש התורה - וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד, בְּעֵינֵי אַבְרָהָם, עַל, אוֹדֹת בְּנוֹ.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .



דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת וירא:
[בראשית כא יא] וַיֵּרַע הַדָּבָר מְאֹד, בְּעֵינֵי אַבְרָהָם, עַל, אוֹדֹת בְּנוֹ.
[תרגום אונקלוס] וּבְאֵישׁ פִּתְגָמָא לַחְדָּא, בְּעֵינֵי אַבְרָהָם, עַל, עֵיסַק בְּרֵיהּ
[תרגום יונתן] וּבְאֵישׁ פִּתְגָמָא לַחֲדָא בְּעֵינֵי אַבְרָהָם עַל עֵיסַק יִשְׁמָעֵאל בְּרֵיהּ דְיִפְלַח לְפוּלְחָנָא נוּכְרָאָה:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 201]):
"וירע מאוד הדבר בעיני אברהם על אודות בנו שעובד עבודה זרה."
ב' כתוב באותו הספר:
"ובספר חן טוב כאן, מוסיף לבאר דאגת אברהם וז"ל: ... שגירושין הללו סבה לצאת בנו לתרבות רעה, (בהעדר פיקוחו של אברהם עליו), עכ"ל. עכ"פ נראה מדבריהם, שעיקר הדבר שהרע לאברהם הוא לא מה שישמעאל טען, שמאבימלך נתעברה שרה, ולפי כך הוא היורש ולא יצחק, וגם לא דווקא מה שישמעאל ביקש להרוג את יצחק, אלא זה שישמעאל יוצא לתרבות רעה, זה שהרע לו מכול."
יש אולי כאן שני דברים חשובים:
-          אלא זה שישמעאל יוצא לתרבות רעה, זה שהרע לו מכול.
-          בהעדר פיקוחו של אברהם עליו
מצד אחד, אברהם כואב ביותר שישמעאל יצא לתרבות רעה ועבודה זרה, ומצד שני, זה קרה בהעדר פיקוחו של אברהם על ישמעאל. זאת טרגדיה של הרבה אנשים, גברים וגם נשים, העוסקים בעבודה ציבורית, תורמים לחברה ולזולת בצורה משמעותית, אבל כושלים בתוך משפחתם. כמה דוגמאות בולטות: משה רבינו שבנים שלו יצוא לעבודה זרה, שמואל הנביא שבנים שלו יצוא לתרבות רעה, דוד המלך שהבן שלו קם נגדו, ובזמנינו Theodor Herzl  שבניו גם כן יצוא לעבודה זרה. זאת טרגדיה עצומה, אין מילים לתאר אותה. ובכול זאת, חוזרת על עצמה.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה