בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר בראשית, פרשת
חיי שרה:
[בראשית כג ב] וַתָּמָת שָׂרָה, בְּקִרְיַת אַרְבַּע הִוא
חֶבְרוֹן--בְּאֶרֶץ כְּנָעַן; וַיָּבֹא, אַבְרָהָם, לִסְפֹּד לְשָׂרָה,
וְלִבְכֹּתָהּ.
[תרגום אונקלוס]
וּמֵיתַת שָׂרָה, בְּקִרְיַת אַרְבַּע הִיא חֶבְרוֹן--בְּאַרְעָא דִּכְנָעַן;
וַאֲתָא, אַבְרָהָם, לְמִסְפְּדַהּ דְּשָׂרָה, וּלְמִבְכַּהּ.
[תרגום יונתן] וּמִיתַת
שָרָה בְּקִרְיַית אַרְבַּע הוּא חֶבְרוֹן בְּאַרְעָא דִכְנָעַן וְאָתָא
אַבְרָהָם מִן טַוָור פּוּלְחָנָא וְאַשְׁכְּחָהּ דְמִיתַת וְיָתִיב לְמִסְפַּד
לְשָרָה וּלְמִבְכְּיָיהּ:
[ירושלמי (קטעים)]
וּמִיתַת שָרָה בְּקִרְיַיתְהוֹן דְגוּבְרַיָא:
א' תרגום יונתן בעברית
([שרת"י במדינות – בראשית דף 229]):
"ותמות שרה בקרית
ארבע היא חברון בארץ כנען, ויבא אברהם מהר העבודה (הוא הר המוריה, ששם עתידה
להיות עבודת בית המקדש) כאשר מצא אותה מתה, וישב (תוספת שלי) לספוד לשרה
ולבכותה."
תרגום יונתן מוסיף וְאָתָא
אַבְרָהָם מִן טַוָור פּוּלְחָנָא וְאַשְׁכְּחָהּ דְמִיתַת וְיָתִיב שבעברית
ויבא אברהם מהר העבודה (הוא הר המוריה, ששם עתידה להיות עבודת בית המקדש) כאשר מצא
אותה מתה, וישב (תוספת שלי).
תרגום יונתן מפרש
ומסביר את המקרא.
-
וְאָתָא אַבְרָהָם מִן
טַוָור פּוּלְחָנָא מראה ומדגיש את הקשר בין האבות, בין אברהם אבינו, לבין עם ישראל של
אז (בזמן תרגום יונתן), וגם של ימינו.
-
וְאַשְׁכְּחָהּ
דְמִיתַת וְיָתִיב אולי תרגום יונתן מתכוון ל-'שבעה', מנהג אבלות.
ב'
ירושלמי
(קטעים) בעברית:
"ומתה שרה בקרייתם
של הגיבורים"
וזה קריית ארבע. גם לפי
פירוש רש"י:
בקרית
ארבע - על שם ארבע ענקים שהיו שם אחימן ששי ותלמי ואביהם ד"א על שם
ד' זוגות שנקברו שם איש ואשתו (ב"ר) אדם וחוה אברהם ושרה יצחק ורבקה יעקב
ולאה.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה