דברים חיים רחמים
כתוב
בספר במדבר, פרשת בלק:
[במדבר כד ט] כָּרַע שָׁכַב כַּאֲרִי וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ
מְבָרֲכֶיךָ בָרוּךְ וְאֹרְרֶיךָ אָרוּר.
[תרגום אונקלוס] יְנוּחַ יִשְׁרֵי בִּתְקוֹף כְּאַרְיָא וּכְלֵיתָא
וְלֵית דִּיקִימִנֵּיהּ בְּרִיכָךְ יְהוֹן בְּרִיכִין וְלִיטָךְ יְהוֹן לִיטִין׃
תרגום יונתן] נַיְיחִין וְשַׁרְיַין כְּאַרְיָא וּכְלֵיתָא דְכַד
דָמִיךְ מַאן יְקִימִינֵיהּ מְבָרְכְהוֹן יְהוֹן בְּרִיכִין כְּמשֶׁה נְבִייָא
סַפְרֵיהוֹן דְיִשְרָאֵל וּמְלַטְטִינוּן יְהוֹן לִיטִין כְּבִלְעָם בַּר בְּעוֹר:
[ירושלמי (קטעים)] הָא עַמָא הָאִלֵין כְּאַרְיָא שַׁרְיָן
וּכְאַרְיוּתָא מִתְגַבְּרִין מַאן דְבָרֵךְ יַתְכוֹן יִשְרָאֵל יֶהֱוֵי מְבוֹרָךְ
כְּמשֶׁה נְבִיָא סַפְרֵיהוֹן דְיִשְרָאֵל וּמַאן דְלַיִיט יַתְכוֹן יֶהֱוֵי לוּט
כְּבִלְעָם בַּר בְּעוֹר:
א' תרגומים בעברית:
-
תרגום אונקלוס:
ינוח ושוכן בחוזקה כאריה וכלביא ואין (שלא) יתקיים, מְבָרֲכֶיךָ
בָרוּךְ וְאֹרְרֶים אותך אָרוּר.
-
תרגום יונתן:
נחים ושוכנים כאריה וכלביא, שכאשר דומיך, מי יקיים, מְבָרֲכֶיךָ
בָרוּךְ, כמשה הנביא של תורת ישראל, וְאֹרְרֶים אותך אָרוּר, כְּבִלְעָם בַּר
בְּעוֹר:
-
ירושלמי (קטעים):
הי, העם הזה, כאריה שוכנים, וכלביאות מתגברים, מי שמברך אתכם ישראל
יהיה מבורך כמשה נביא תורת ישראל, וְמי אֹרְרֶים אותך אָרוּר כְּבִלְעָם בַּר
בְּעוֹר:
-
לעניות דעתי, מעניין
הניגוד בין משה רבינו ע"ה, הנביא דאורייתא, לבית בלעם, נביא אומות העולם.
מעניין מאד גם
המידה לניגוד זה: משה רבינו ע"ה מברך את עם ישראל, כאשר בלעם בר
בעור מקלל אותם! אפשר לשאול, האם יש ניגוד בין הנביאים, בין משה רבינו, נביא עם
ישראל, לבין בלעם, נביא עמי העולם, זה אומר שיש ניגוד בין עם ישראל, לבין עמי
העולם? לא ולא! כפי מאמר ה' לאברהם אבינו ע"ה, אומות העולם מבורכות על ידי
בני ישראל.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה