דברים חיים רחמים
כתוב
בספר במדבר, פרשת בלק:
[במדבר כד ז] יִזַּל מַיִם מִדָּלְיָו וְזַרְעוֹ בְּמַיִם רַבִּים
וְיָרֹם מֵאֲגַג מַלְכּוֹ וְתִנַּשֵּׂא מַלְכֻתוֹ.
[תרגום אונקלוס] יִסְגֵּי מַלְכָּא דְּיִתְרַבַּא מִבְּנוֹהִי
וְיִשְׁלוֹט בְּעַמְמִין סַגִּיאִין וְיִתְקַף מֵאֲגַג מַלְכֵּיהּ וְתִנַּטַּל
מַלְכוּתֵיהּ׃
[תרגום יונתן] יְקוּם מִנְהוֹן מַלְכֵיהוֹן וּפְרוֹקְהוֹן מִנְהוֹן
וּבְהוֹן יֶהֱוֵי וְזַרְעֲיַיתְהוֹן בְּנוֹי דְיַעֲקב יִשְׁלְטוּן בְּעַמְמִין
סַגִיאִין קַמָאָה דְיִמְלוֹךְ עֲלֵיהוֹן יַגִיחַ קְרָבָא בִּדְבֵית עֲמָלֵק
וְיִתְרוֹמָם עַל אֲגַג מַלְכֵיהוֹן וּבְגִין דְיֵיחוֹס עֲלוֹי יִתְנְטֵיל מִנֵיהּ
מַלְכוּתֵיהּ:
[ירושלמי (קטעים)] יְקוּם מַלְכֵיהוֹן לִבְנֵיהוֹן וּפְרוֹקֵיהוֹן
מִנְהוֹן וּבְהוֹן יֶהֱוֵי וְיֶהֱוֵי מַכְנַשׁ לְהוֹן גְלוּתְהוֹן מִן מְדִינְתָּא
בַּעֲלֵי דְבָבֵיהוֹן וּבְנֵיהוֹן יִשְׁלְטוּן בְּאוּמַיָא וּתְקֵיף מִן שָׁאוּל
דִי חַס עַל אֲגַג מַלְכֵיהוֹן דַעֲמַלְקָאָה מַלְכוּתֵיהּ דְמַלְכָּא מְשִׁיחָא:
א' תרגום יונתן בעברית [שרת"י במדינות – במדבר דף 413]:
יקום מהם מלכיהם, ופודיהם מהם ובהם יהיו, וזרע בני יעקב ישלטו בעמים
רבים, הראשון שימלוך עליהם (שאול), ילחם בבית עמלק ויתרומם על אגג מלכם, ובגלל שיחוס
עליו ייקח ממנו מלכותו.
-
תרגום אונקלוס בעברית:
ירבה המלך שיגדל מבניו, וישלוט בעמים רבים, ויותקף מאגג מלכו, ותינטל
מלכותו.
-
ירושלמי (קטעים) בעברית:
יקום מלכיהם לבניהם, ופודיהם מהם ובהם יהיו, ויהיו אוספים להם את גלויותיהם
מן מדינות אויביהם, ובניהם ישלטו בעמים, ותוקף על ידי שאול שחס על אגג מלכיהם של עמלק,
מלכותו של מלך המשיח.
-
יש בפסוק זה, יש דבר
מעניין: התרגומים, אפילו תרגום אונקלוס, מתרגמים שלא כמו פסוק המקרא. כאילו פסוק
המקרא הוא משל, והתרגומים מפרשים את המשל הזה. זה דבר יוצא דופן שגם תרגום
אונקלוס מפרש ומסביר את פסוק המקרא. לעניות דעתי, זה דבר מעניין מאד, וגם יפה מאד איך
התרגומים מתרגמים לארמית את הפסוק הזה. על
ידי התרגומים, אפשר להבין את משל הפסוק.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה