יום שני, 12 במרץ 2018

פירוש התורה - אוּלַי יְמֻשֵּׁנִי אָבִי, וְהָיִיתִי בְעֵינָיו כִּמְתַעְתֵּעַ; וְהֵבֵאתִי עָלַי קְלָלָה, וְלֹא בְרָכָה.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת תולדות:

[בראשית כז יב] אוּלַי יְמֻשֵּׁנִי אָבִי, וְהָיִיתִי בְעֵינָיו כִּמְתַעְתֵּעַ; וְהֵבֵאתִי עָלַי קְלָלָה, וְלֹא בְרָכָה
[תרגום אונקלוס] מָאִם יְמוּשִׁנַּנִי אַבָּא, וְאֵיהֵי בְּעֵינוֹהִי כְּמִתְלָעַב; וְאַיְתִי עָלַי לְוָטִין, וְלָא בִּרְכָן
[תרגום יונתן]  מָאִים יְגַשִׁשִׁינַנִי אַבָּא וְאֵיהֵי דָמִי בְּעֵינוֹיֵי הֵי כִּמְגַחָךְ בֵּיהּ וְאַיְיתֵי עָלַי לְוָוטִין וְלָא בִרְכָאָן
א' תרגום יונתן בעברית:
"ומה אם יגשש אותי אבא, והייתי דומה בעיניו כצוחק עליו (עושה צחוק ממנו), הייתי עלי לקללות ולא ברכות."
לגשש - (פ') לחפש, לחטט, לבלוש, לעקוב, להתחקות; לבדוק, לנסות, לסקור, לסרוק, לחוש, למשש, למשמש, לפשפש
הכתב והקבלה בראשית כ״ז:י״ב (מקראות גדולות):
וכן יב״ע תרגם כמתעתע כמגחך והוא לשון צחוק, צחקה שרה, תרגם גחכת, ויהי כמצחק בעיני חתניו תרגם כמגחך.
לתעתע - (פ') לרמות, להונות, להוליך שולל, לשקר, לכזב, להערים על-, להטעות, לבגוד; לשחק ב-, לעשות ככל העולה על רוחו, להתעלל, להתעמר, להתאכזר, לפגוע, ללעוג, ללגלג
לְוָוטְתָא (סנהדרין קיג א)   -   קְלָלָה
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה