יום חמישי, 1 במרץ 2018

פירוש התורה - וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו, לֶחֶם וּנְזִיד עֲדָשִׁים, וַיֹּאכַל וַיֵּשְׁתְּ, וַיָּקָם וַיֵּלַךְ; וַיִּבֶז עֵשָׂו, אֶת-הַבְּכֹרָה.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת תולדות:

[בראשית כה לד]  וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו, לֶחֶם וּנְזִיד עֲדָשִׁים, וַיֹּאכַל וַיֵּשְׁתְּ, וַיָּקָם וַיֵּלַךְ; וַיִּבֶז עֵשָׂו, אֶת-הַבְּכֹרָה
[תרגום אונקלוס] וְיַעֲקוֹב יְהַב לְעֵשָׂו, לְחֵים וְתַבְשִׁיל דִּטְלוֹפְחִין, וַאֲכַל וּשְׁתִי, וְקָם וַאֲזַל; וְשָׁט עֵשָׂו, יָת בְּכֵירוּתָא
[תרגום יונתן] וְיַעֲקב נָתַן לְעֵשָו לֶחֶם וְתַבְשִׁיל דִטְלוֹפְחִי וְאָכַל וּשְׁתִי וְקָם וַאֲזַל וְשַׁט עֵשָו יַת בְּכֵירוּתָא וְחוֹלַק עַלְמָא דְאָתִי
[ירושלמי (קטעים)] וְקָם וַאֲזַל וּבְזֵי עֵשָו יַת בְּכוֹרוֹתָא וְאִפַס חוּלְקֵיהּ בְּעַלְמָא דְאָתֵי וְכָפַר בִּתְחִיַית מֵתַיָא:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 277):
"ויעקב נתן לעשו לחם ונזיד עדשים ואכל ושתה ויקם וילך ויבז עשו את הבכורה וחלק העולם הבא."
-          תרגום יונתן מוסיף וְחוֹלַק עַלְמָא דְאָתִי שבעברית  וחלק העולם הבא .
ז"א, מה שעשה עשו זה לא רק בגלל דבר פזיז וטיפשי, בגלל עייפות ורעב, למכור את המכורה, אלא דבר הרבה יותר רציני ועמוק: עשו כפר, מרד בהקב"ה, על ידי כך, שלא האמין באולם הבא.
ב' תרגום ירושלמי (קטעים) בעברית:
"וקם והלך ובזה עשו את בכורתו ועזב חלקו (שלו, של עשו) בעולם הבא, וכפר בתחיית המתים."
-          תרגום ירושלמי (קטעים) דומה לתרגום יונתן, ואף מוסיף וְכָפַר בִּתְחִיַית מֵתַיָא שבעברית וכפר
בתחיית המתים .
יכול להיות שהרמז דומה למה כתבנו קודם: עשו, בהתנהגותו, כפר, מרד בהקב"ה, כאשר תחיית המתים אחד מ-13 העקרונות של היהדות. (שתהיה תחיית המתים בעת שתעלה רצון מאת ה'  [.www.chabad.org.il › עיון › עיקרי היהדות].
ג' תרגום אונקלוס דומה למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה