יום חמישי, 1 במרץ 2018

פירוש התורה - וַיֹּאמֶר, יַעֲקֹב: מִכְרָה כַיּוֹם אֶת-בְּכֹרָתְךָ, לִי.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת תולדות:

[בראשית כה לא] וַיֹּאמֶר, יַעֲקֹב:  מִכְרָה כַיּוֹם אֶת-בְּכֹרָתְךָ, לִי.
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר, יַעֲקוֹב:  זַבֵּין כְּיוֹם דִּלְהֵין יָת בְּכֵירוּתָךְ, לִי.
[תרגום יונתן]  וַאֲמַר יַעֲקב זַבִּין יוּמָנָא כְּיוֹם דִאַנְתְּ עָתִיד לְמֵיחְסָן יַת בְּכֵירוּתָךְ לִי:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 277):
"ויאמר יעקב: מכור לי היום לאיזה יום שתרצה שתחול אז המכירה, (היינו שאז) אתה עתיד לנחול בכורתך לי."
לנחול - פ') לרשת, לקבל בירושה; להשיג, לזכות ב-, לקבל, להגיע ל-; לסבול, לספוג, "לחטוף" (תבוסה, מכה) (BABYLON)
-          רש"י מפרש:
מכרה כיום - כתרגומו כיום דילהן כיום שהוא ברור כך מכור לי מכירה ברורה
-          לפי התוספת של תרגום יונתן, זַבִּין יוּמָנָא כְּיוֹם שבעברית מכור לי היום לאיזה יום שתרצה
 שתחול אז המכירה
אפשר אולי להבין מתרגום יונתן, שיעקב רצה את הבכורה לא בשבילו עצמו, אלא בשביל הצאצאים שלו, עתידים לבוא לעולם.
יש אולי להדגיש, שיעקב פעל לפי הנבואה שקיבלה רבקה מהקב"ה: וְרַבָּא יִשְׁתַּעֲבַד לִזְעֵירָא או לפי תרגום יונתן וְרַבָּא יֶהֱוֵי מִשְׁתַּעֲבֵּיד לִזְעֵירָא אִם בְּנוֹי דִזְעֵירָא נַטְרִין פִּקוּדַיָא דְאוֹרַיְתָא:
ב' תרגום אונקלוס דומה למקרא. 

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה