בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר במדבר, פרשת במדבר:
[במדבר ב ג] וְהַחֹנִים קֵדְמָה מִזְרָחָה
דֶּגֶל מַחֲנֵה יְהוּדָה לְצִבְאֹתָם וְנָשִׂיא לִבְנֵי יְהוּדָה נַחְשׁוֹן בֶּן
עַמִּינָדָב.
[תרגום אונקלוס]
וְדִשְׁרַן קִדּוּמָא מַדְנְחָא טֵיקַס מַשְׁרִית יְהוּדָה לְחֵילֵיהוֹן וְרַבָּא
לִבְנֵי יְהוּדָה נַחְשׁוֹן בַּר עַמִּינָדָב׃
[תרגום יונתן] מַשְׁרִיתָא
דְיִשְרָאֵל הֲוָה אוּרְכָּא תְּרֵיסַר מִילִין וּפוּתְיָהּ תְּרֵיסַר מִילִין
וְדִישְׁרַן קִידוּמָא מַדִינְחָא טֵיקַס מַשְׁרִיתָא יְהוּדָה לְחֵילֵיהוֹן
בְּאַרְבַּעְתֵּי מִילִין מְרַבְּעִין וְטִיקְסֵיהּ הֲוָה מִמֵילַת תְּלַת
גְוָונִין כָּל קְבֵיל תְּלַת מַרְגַלְיָתָא דִבְחוּשְׁנָא סְמוּקָא וְיָרוּקָא
וּבְרוֹקָא וּבֵיהּ חָקִיק וּמְפָרֵשׁ שְׁמָהַת תְּלַת שִׁבְטַיָא יְהוּדָה
יִשָשׁכָר וּזְבוּלוּן וּבִמְצִיעוּתֵיהּ כְּתִיב יְקוּם יְיָ וְיִתְבַּדְרוּן
סַנְאָךְ וְיִעַרְקוּן בַּעֲלֵי דְבָבָךְ מִן קֳדָמָךְ וּבֵיהּ הֲוָה חָקִיק
צוּרַת בַּר אַרְיְוָן מְטוֹל דְרַבָּא לִבְנֵי יְהוּדָה נַחְשׁוֹן בַּר
עַמִינָדָב:
א' תרגום
יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 22]):
"מחנה ישראל
היה אורכה
שנים
עשר
מיל
ורחבה
שנים
עשר
מיל,
והחונים
קדמה
מזרחה
דגל
מחנה
יהודה
לצבאותם
,בארבע
מילין
מרובעים,
ודגלו היה
(עשוי)
ממשי שלשה
צבעים, כנגד
שלשת המרגליות
שבחשן (:) אדם, פטדה,
וברקת, ובו
חקוק ומפורש
שמות שלשת
השבטים
(:) יהודה יששכר וזבולן,
ובאמצעו כתוב (:) ״יקום
ה׳ ויפוצו
אויביך וינוסו
משנאיך מפניך״,
ובו היה
חקוק
צורת
גור
אריה,
משול
הנשיא
לבני יהודה
נחשון
בן
עמינדב."
-
תרגום
יונתן מוסיף מידות, אורך, רוחב, של מחנה ישראל: מַשְׁרִיתָא דְיִשְרָאֵל הֲוָה
אוּרְכָּא תְּרֵיסַר מִילִין וּפוּתְיָהּ תְּרֵיסַר מִילִין
וְדִישְׁרַן קִידוּמָא
מַדִינְחָא טֵיקַס מַשְׁרִיתָא יְהוּדָה לְחֵילֵיהוֹן בְּאַרְבַּעְתֵּי מִילִין
מְרַבְּעִין שבעברית מחנה
ישראל
היה אורכה
שנים
עשר
מיל
ורחבה
שנים
עשר
מיל,
והחונים
קדמה
מזרחה
דגל
מחנה
יהודה
לצבאותם
,בארבע
מילין
מרובעים.
כתוב באותו הספר ([שרת"י
במדינות – במדבר דף 25]):
"דדגל מחנה
יהודה
היה ד׳
מיל
על
ד׳
מיל,
וכן שאר
הדגלים, והקשה
לפי זה,
דהנה ד׳ מילין
מרובעים
הם
ט״ז
מיל,
ובחשבון
ה׳ פעמים ט״ז
הוא סך
הכל שמונים
מילין, והמחנה
הרי היה
י״ב מיל
על י״ב
מיל, שהם
יחד מאה וארבעים
וארבע מילק,
וא״כ נמצא
שהיה מקום
פנוי של
ד׳ טבלאות
של ד׳
על ד׳
מילין, ע״כ."
גם בתרגום יונתם באנגלית (https://www.sefaria.org.il/Targum_Jonathan_on_Numbers.2?lang=bi):
"the
camp of Jehudah by their hosts, spreading over four miles.". לא כתוב 'four square miles '.
לעניות דעתי, יש כאן
קושיא.
-
תרגום
יונתן מוסיף הֲוָה חָקִיק צוּרַת בַּר אַרְיְוָן מְטוֹל דְרַבָּא לִבְנֵי
יְהוּדָה נַחְשׁוֹן בַּר עַמִינָדָב שבעברית ([שרת"י במדינות –
במדבר דף 22]) היה חקוק
צורת
גור
אריה,
משול
הנשיא
לבני יהודה
נחשון
בן
עמינדב.
מְטוֹל – on
account of, for the sake of - מטעם,
למען (מילון יאסטרוב)
לכן, יכול להיות שהתרגום
בעברית המתאים יותר הוא "היה
חקוק
צורת
גור
אריה,
למען
הנשיא
לבני יהודה
נחשון
בן
עמינדב".
-
תרגום
יונתן מוסיף תיאור יפה מאד של דגל השבטים, יהודה, יששכר, וזבולון. וגם, על הקשר עם
אפוד חושן משפט של אהרון
הכהן הגדול. עצם הקשר בין כול מני סוגיות מראה ומעביר את הרעיון של יד מכוונת בכול המקרא, בכול דברי הימים של עם ישראל, וגם בימינו אלה.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה