בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
כתוב
בספר במדבר, פרשת במדבר:
[במדבר ג כט] מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי קְהָת יַחֲנוּ עַל יֶרֶךְ
הַמִּשְׁכָּן תֵּימָנָה.
[תרגום
אונקלוס] זַרְעֲיָת בְּנֵי קְהָת יִשְׁרוֹן עַל שִׁדָּא דְּמַשְׁכְּנָא דָּרוֹמָא׃
[תרגום
יונתן] אַרְבַּעַת גְנִיסְתָּא דִי נְפָקוּ מִקְהָת יִשְׁרוּן עַל צִידָא
דְמַשְׁכְּנָא דְרוֹמָא:
א'
תרגומים דומים למקרא.
-
תרגום
יונתן מוסיף אַרְבַּעַת גְנִיסְתָּא דִי נְפָקוּ מִקְהָת שבעברית ארבעת
המשפחות שיצאו מקהת.
גם
במקרה זה של משפחות קהת, תרגום יונתן מוסיף מספר המשפחות, ארבע. וזה בדומה לתוספת
של מספר המשפחות של צאצאי גרשון. שאלה: יש אולי רמז כול שהו בתוספת זאת? קושיא!
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה