בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר במדבר, פרשת במדבר:
[במדבר ב ב] אִישׁ עַל
דִּגְלוֹ בְאֹתֹת לְבֵית אֲבֹתָם יַחֲנוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִנֶּגֶד סָבִיב
לְאֹהֶל מוֹעֵד יַחֲנוּ.
[תרגום אונקלוס] גְּבַר
עַל טִקְסֵיהּ בְּאָתְוָון לְבֵית אֲבָהָתְהוֹן יִשְׁרוֹן בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
מִקֳּבֵיל סְחוֹר סְחוֹר לְמַשְׁכַּן זִמְנָא יִשְׁרוֹן׃
[תרגום יונתן] גְבַר עַל
טִיקְסֵיהּ בְּאַתְוָן דְמִסְתַּמְנִין עַל טִיקְסֵיהוֹן לְבֵית
אֲבָהַתְהוֹן יִשְׁרוּן בְּנֵי יִשְרָאֵל מִלְקָבֵיל סְחוֹר סְחוֹר לְמַשְׁכַּן
זִמְנָא יִשְׁרוּן:
א' תרגום
יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 22]):
"איש על
דגלו באותות
המסומנים
על דגליהם
לבית אבותיהם,
יחנו בני
ישראל, מנגד
סביב סביב
לאהל מועד
יחנו."
-
תרגום
יונתן מסביר בְּאַתְוָן דְמִסְתַּמְנִין עַל טִיקְסֵיהוֹן שבעברית באותות המסומנים
על דגליהם.
רש"י מפרש באופן
דומה:
באתת - כל דגל יהיה לו אות מפה צבועה תלויה בו
צבעו של זה לא כצבעו של זה צבע כל אחד כגוון אבנו הקבועה בחשן ומתוך כך יכיר כל
אחד את דגלו דבר אחר באותות לבית אבותם באות שמסר להם יעקב אביהם כשנשאוהו ממצרים
שנאמר (בראשית נ) ויעשו
בניו לו כן כאשר צום יהודה ויששכר וזבולן ישאוהו מן המזרח וראובן ושמעון וגד מן
הדרום וכו' כדאיתא בתנחומא בפ' זו
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה