בס"ד
דברים חיים רחמים
כתוב בספר בראשית פרשת וישלח:
[בראשית
לב לא] וַיִּקְרָא יַעֲקֹב שֵׁם הַמָּקוֹם, פְּנִיאֵל: כִּי-רָאִיתִי
אֱלֹהִים פָּנִים אֶל-פָּנִים, וַתִּנָּצֵל נַפְשִׁי.
[תרגום אונקלוס] וקרא יעקוב שמיה
דאתרא, פניאל: ארי חזיתי מלאכא דה' אפין באפין, ואשתיזבת נפשי.
[בראשית לג י] וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב, אַל-נָא אִם-נָא
מָצָאתִי חֵן בְּעֵינֶיךָ, וְלָקַחְתָּ מִנְחָתִי, מִיָּדִי: כִּי עַל-כֵּן
רָאִיתִי פָנֶיךָ, כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים--וַתִּרְצֵנִי.
[תרגום אונקלוס] ואמר יעקוב, בבעו אם
כען אשכחית רחמין בעינך, ותקביל תקרובתי, מן ידי: ארי על כין חזיתינון
לאפך, כחיזו אפי רברביא--ואתרעית לי.
א' כתוב במקרא כִּי-רָאִיתִי אֱלֹהִים
פָּנִים אֶל-פָּנִים , תרגום אונקלוס, ארי חזיתי מלאכא דה' אפין באפין ,
בעברית כי ראיתי את המלאך של ה', פנים מול פנים.
ב' אונקלוס מסביר שיעקב אבינו ראה פני
המלאך של הקב"ה. וזה מסתדר עם הדבר שאך אחד, אפילו משה רבינו, לא ראה פני
הקב"ה וחי.
ג' כתוב במקרא כִּי עַל-כֵּן רָאִיתִי
פָנֶיךָ, כִּרְאֹת פְּנֵי אֱלֹהִים , תרגום אונקלוס ארי על כין חזיתינון
לאפך, כחיזו אפי רברביא , בעברית כי ראיתי פניך כשראיתי פני הגדולים
שבאנשים .
ד' גם כאן, המילה אֱלֹהִים מפורשת
על ידי אונקלוס הגדולים שבאנשים , ז"א, אונקלוס שם אותה בפרופורציה מתאימה.
ה' יכול להיות כאן רמז שלא להשתמש בשם ה'
כהגזמה, יכול להיות שגובל חילול ה'.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה