בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר ויקרא, פרשת ויקרא:
[ויקרא ב א] וְנֶפֶשׁ, כִּי-תַקְרִיב
קָרְבַּן מִנְחָה לַיהוָה--סֹלֶת, יִהְיֶה קָרְבָּנוֹ; וְיָצַק עָלֶיהָ שֶׁמֶן,
וְנָתַן עָלֶיהָ לְבֹנָה.
[תרגום אונקלוס] וַאֲנָשׁ,
אֲרֵי יְקָרֵיב קֻרְבַּן מִנְחָתָא קֳדָם יְיָ--סֻלְתָּא, יְהֵי קֻרְבָּנֵיהּ;
וִירִיק עֲלַהּ מִשְׁחָא, וְיִתֵּין עֲלַהּ לְבוֹנְתָא.
[תרגום אונקלוס] וּבַר נַשׁ אֲרוּם יִקְרַב קָרְבַּן
מִנְחָתָא קֳדָם יְיָ קִמְחָא סְמִידָא יְהֵי קוּרְבָּנֵיהּ וְיָרִיק עֲלָהּ מִשְׁחָא
וְיִתֵּן עֲלָהּ לְבוֹנְתָּא:
א' תרגומים
דומים למקרא.
ב' כתוב
במקרא וְנֶפֶשׁ, כתוב בתרגום יונתן וּבַר נַשׁ.
רש"י מפרש:
ונפש כי תקריב - לא נאמר נפש בכל קרבנות נדבה אלא במנחה
מי דרכו להתנדב מנחה עני אמר הקב"ה מעלה אני עליו כאלו הקריב נפשו
בַּר נָשׁ (עירובין כד
א; בבא מציעא כח ב) - בֶּן
אָדָם
לכן, יכול להיות שתרגום
יונתן לא מכוון בתרגומו לאותו דבר כמו שרש"י מפרש. יכול להיות שתרגום יונתן
יותר עממי ויותר כללי בתרגומו מאשר רש"י בפירושו. יכול להיות שזה קשור לרוח
התקופה שכול אחד חי בתוכה.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה