יום רביעי, 29 באפריל 2020

פירוש התורה - וְסָמַךְ אֶת-יָדוֹ, עַל-רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ, וְשָׁחַט אֹתוֹ, לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד; וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת-דָּמוֹ, עַל-הַמִּזְבֵּחַ--סָבִיב.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



  כתוב בספר ויקרא, פרשת ויקרא:
[ויקרא ג ח] וְסָמַךְ אֶת-יָדוֹ, עַל-רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ, וְשָׁחַט אֹתוֹ, לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד; וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן אֶת-דָּמוֹ, עַל-הַמִּזְבֵּחַ--סָבִיב
[תרגום אונקלוס] וְיִסְמוֹךְ יָת יְדֵיהּ, עַל רֵישׁ קֻרְבָּנֵיהּ, וְיִכּוֹס יָתֵיהּ, קֳדָם מַשְׁכַּן זִמְנָא; וְיִזְרְקוּן בְּנֵי אַהֲרוֹן יָת דְּמֵיהּ, עַל מַדְבְּחָא--סְחוֹר סְחוֹר.
[תרגום יונתן] וְיִסְמוֹךְ בְּתוּקְפָא יַד יְמִינֵיהּ עַל רֵישׁ קוּרְבָּנֵיהּ וְיִכּוֹס יָתֵיהּ טַבְּחָא קֳדָם מַשְׁכַּן זִימְנָא וְיִדְרְקוּן בְּנֵי אַהֲרן יַת אַדְמֵיהּ עַל מַדְבְּחָא חֲזוֹר חֲזוֹר:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 39]):
"וסמך את יד ימינו בנח על ראש קרבנו, ושחט אותו השוחט לפני אהל מועד, וזרקו כני אהרן את דמו על המזבח סביב."
-          הפסוק דומה לפסוק הבא:
[ויקרא ג ב] וְסָמַךְ יָדוֹ, עַל-רֹאשׁ קָרְבָּנוֹ, וּשְׁחָטוֹ, פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד; וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת-הַדָּם, עַל-הַמִּזְבֵּחַ--סָבִיב.
[תרגום אונקלוס] וְיִסְמוֹךְ יְדֵיהּ, עַל רֵישׁ קֻרְבָּנֵיהּ, וְיִכְּסִנֵּיהּ, בִּתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא; וְיִזְרְקוּן בְּנֵי אַהֲרוֹן כָּהֲנַיָּא יָת דְּמָא, עַל מַדְבְּחָא--סְחוֹר סְחוֹר.
[תרגום יונתן] וְיִסְמוֹךְ יַת יְמִינֵיהּ בְּתוּקְפָא עַל רֵישׁ קוּרְבָּנֵיהּ וְיַכְסִינֵיהּ טַבְּחָא בִּתְרַע מַשְׁכַּן זִמְנָא וְיִדְרְקוּן בְּנֵי אַהֲרן כַּהֲנַיָא יַת אַדְמָא עַל מַדְבְּחָא חֲזוֹר חֲזוֹר
-          תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה