בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר שמות, פרשת משפטים:
[שמות כג ב] לֹא-תִהְיֶה אַחֲרֵי-רַבִּים,
לְרָעֹת; וְלֹא-תַעֲנֶה עַל-רִב, לִנְטֹת אַחֲרֵי רַבִּים--לְהַטֹּת.
[תרגום אונקלוס] לָא
תְּהֵי בָּתַר סַגִּיאֵי, לְאַבְאָשָׁא; וְלָא תִּתְמְנַע מִלְּאַלָּפָא מָא
דִּבְעֵינָךְ עַל דִּינָא, בָּתַר סַגִּיאֵי--שַׁלֵּים דִּינָא.
[תרגום יונתן] עַמִּי
בְּנֵי יִשְרָאֵל לָא תֶהֱווֹן בָּתַר סַגִּיאִין לְמַבְאֲשָׁא אֱלָהֵן
לִמְטַיְיבָא וְלָא יִתְמְנַע חַד מִנְכוֹן לְמַלְפָא זְכוּ עַל חַבְרֵיהּ
בְּדִינָא לְמֵימַר הָא בָּתַר סַגִּיאֵי דִינָא סָטֵי:
א' תרגום
יונתן בעברית: ([שרת"י במדינות – שמות דף 272]):
"עמי
בני ישראל,
לא תהיו
אחר רבים להרע,
כי אם להטיב. ואל ימנע
(מחבריו) א׳ (אחד) מכם
ללמד זכיות
בהדין על
חברו. ולא
תאמרו
בלבבכם: אחר
הרבים הדין
מגיע."
-
תרגום
יונתן דומה למקרא, אפילו שמסביר ומפרש את המקרא.
-
תרגום
יונתן מוסיף אֱלָהֵן לִמְטַיְיבָא שבעברית כי (אלא) אם להטיב.
מעניין אולי איך תרגום
יונתן מביא גם מה כן לעשות, לפי 'סור מרע ועשה טוב'!
[תהילים לד טו] סוּר מֵרָע
וַעֲשֵׂה טוֹב בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ.
[תהילים לז כז] סוּר מֵרָע
וַעֲשֵׂה טוֹב וּשְׁכֹן לְעוֹלָם.
לכן, כול שנאמר על הפסוקים
בתהילים, נכון להגיד אותם גם על פסוק זה בתרגום יונתן.
יש כאן אולי דבר מעניין: סוּר
מֵרָע >< בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם. ובהמשך, וַעֲשֵׂה טוֹב >< וְרָדְפֵהוּ
(השלום). אלה הכוונות לגבי ' בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ'.
אפשר אולי למצוא רמז
מעניין גם מהפסוק השני בתהילים: סוּר מֵרָע >< וּשְׁכֹן. ובהמשך וַעֲשֵׂה
טוֹב >< לְעוֹלָם. סוּר מֵרָע, אתה וּשְׁכֹן לרגע, לעכשיו. וַעֲשֵׂה
טוֹב אתה לעולם, לנצח.
אפשר אולי לעשות עוד קשר: סוּר
מֵרָע >< בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם >< וּשְׁכֹן. וגם בהמשך: וַעֲשֵׂה
טוֹב >< וְרָדְפֵהוּ (השלום) >< לְעוֹלָם.
ז"א, לבקש שלום,
זה לעכשיו, לרגע. לעומת זה, לרדוף שלום, זה לתמיד, לנצח!
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה