יום חמישי, 12 בספטמבר 2019

פירוש התורה - מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ, לֹא תְאַחֵר; בְּכוֹר בָּנֶיךָ, תִּתֶּן-לִי.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים



 כתוב בספר שמות, פרשת משפטים:
[שמות כב כח] מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ, לֹא תְאַחֵר; בְּכוֹר בָּנֶיךָ, תִּתֶּן-לִי
[תרגום אונקלוס] בִּכּוּרָךְ וְדִמְעָךְ, לָא תְּאַחַר; בֻּכְרָא דִּבְנָךְ, תַּפְרֵישׁ קֳדָמָי.
[תרגום יונתן] בִּכּוּרֵי פֵּירָךְ וּבִכּוּרֵי חֲמַר נַעֲוָוךְ לָא תַשְׁהֵי עַל זִמָנֵיהוֹן מִן לְאַסְקוּתְהוֹן לַאֲתַר שְׁכִינְתִּי בּוּכְרֵי דִבְרָךְ תַּפְרֵישׁ קֳדָמַי:
א' תרגום יונתן בעברית: ([שרת"י במדינות – שמות דף 270]):
ביכורי פירותיך, (הנקראים ״מלאה״ על שהם ממהרים להתמלאות ולהתבשל תחלה,) וכן ביכורי יין יקבך, לא תשהה על זמנם מלהביאם ולהעלותם למקום שכינתי, (הוא הבית המקדש), בכור בניך תפריש לפניי."
-          תרגומים דומים למקרא.
-          תרגום יונתן מוסיף לְאַסְקוּתְהוֹן לַאֲתַר שְׁכִינְתִּי שבעברית ולהעלותם למקום שכינתי, (הוא הבית המקדש).

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה