יום שני, 24 ביוני 2019

פירוש התורה - וַתַּעַן לָהֶם, מִרְיָם: שִׁירוּ לַיהוָה כִּי-גָאֹה גָּאָה, סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



  כתוב בספר שמות, פרשת בשלח:
[שמות טו כא] וַתַּעַן לָהֶם, מִרְיָם:  שִׁירוּ לַיהוָה כִּי-גָאֹה גָּאָה, סוּס וְרֹכְבוֹ רָמָה בַיָּם.
[תרגום אונקלוס] וּמְעַנְיָא לְהוֹן, מִרְיָם:  שַׁבַּחוּ וְאוֹדוֹ קֳדָם יְיָ אֲרֵי אִתְגְּאִי עַל גֵּיוְתָנַיָּא וְגֵיאוּתָא דִּילֵיהּ הִיא, סוּסְיָא וְרָכְבֵיהּ רְמָא בְּיַמָּא
[תרגום יונתן] וְזָמְרַת לְהוֹן מִרְיָם נוֹדֵי וּנְשַׁבְּחָא קֳדָם יְיָ אֲרוּם תּוּקְפָא וְרוֹמְמוּתָא דִידֵיהּ הוּא עַל גֵּיוְותָנִין הוּא מִתְגָאֵי וְעַל רָמִין הוּא מִתְנַטֵּל עַל דִּי אָזִיד פַּרְעה רַשִׁיעָא וְרָדַף בָּתַר עַמָּא בְּנֵי יִשְרָאֵל סוּסְוָותֵיהּ וּרְתִיכוֹי רְמָא וּטְמַע יַתְהוֹן בְּיַמָא דְסוּף:
[ירושלמי (קטעים)] בְּתוּפַיָיא הֲוָון חַיְילִין:
א' תרגום אונקלוס בעברית:
"וענתה (אמרה) להן מרים: שבחו והודו לפני ה', הרי (ה') התגאה על הגאוותנים, והגאווה שלו (של ה') היא. סוסים, ורכביהם השליך (ה') לים."
רְמָא   -   הֵטִיל; הִשְׁלִיךְ
ב' תרגום יונתן בעברית:
"וזמרה להן מרים, נודה ונשבח לפני ה', כאשר כוח ורוממות ידיו (ה') על הגאוותנים מתגאה (ה'), ועל מורמים הוא תופס, על שהלך פרעה הרשע ורדף אחרי עם בני ישראל, הסוסים שלו והמרכבות השליך וכיסה אותם בים סוף."
ג' ירושלמי (קטעים) בעברית:
"בתופים היו יוצאות במחול."
-          יש אולי רושם שהירושלמי (קטעים) כאן, שייך לפסוק הקודם.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה