יום שני, 31 בינואר 2022

[במדבר כב ד] וַיֹּאמֶר מוֹאָב אֶל זִקְנֵי מִדְיָן עַתָּה יְלַחֲכוּ הַקָּהָל אֶת כָּל סְבִיבֹתֵינוּ כִּלְחֹךְ הַשּׁוֹר אֵת יֶרֶק הַשָּׂדֶה וּבָלָק בֶּן צִפּוֹר מֶלֶךְ לְמוֹאָב בָּעֵת הַהִוא.

דברים חיים רחמים

כתוב בספר במדבר, פרשת בלק:         

[במדבר כב ד] וַיֹּאמֶר מוֹאָב אֶל זִקְנֵי מִדְיָן עַתָּה יְלַחֲכוּ הַקָּהָל אֶת כָּל סְבִיבֹתֵינוּ כִּלְחֹךְ הַשּׁוֹר אֵת יֶרֶק הַשָּׂדֶה וּבָלָק בֶּן צִפּוֹר מֶלֶךְ לְמוֹאָב בָּעֵת הַהִוא.

[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר מוֹאָב לְסָבֵי מִדְיָן כְּעַן יְשֵׁיצוֹן קְהָלָא יָת כָּל סַחְרָנַנָא כְּמָא דִּמְלָחֵיךְ תּוֹרָא יָת יָרוֹקָא דְּחַקְלָא וּבָלָק בַּר צִפּוֹר מַלְכָּא לְמוֹאָב בְּעִדָּנָא הַהוּא׃

[תרגום יונתן] וַאֲמַר מוֹאֲבָאֵי לְסָבֵי מִדְיָנָאֵי אֲרוּם עַמָא חַד וּמָלְכוּ חַד הֲווֹן עַד הַהוּא יוֹמָא כְּדוּן יְשֵׁיצוּן קְהָלָא יַת כָּל חָזְרָנוּתָא הֵיכְמָא דְמִבְעֵי תוֹרָא יַת עִיסְבָּא דְחַקְלָא וּבָלָק בַּר צִפּוֹר מִדְיָנָאָה מַלְכָּא לְמוֹאָב בְּעִידָנָא הַהִיא וְלָא בְּעִידָנָא חוֹרָנָא דְהָכִין הֲוָה תְנָאָה בֵּינַתְהוֹן לְמֶהֱוֵי מַלְכִין לְפִרְקִין מֵאִילַךְ וְאִילַךְ:

א' תרגום יונתן בעברית:

ואמר מואב אל זקני מדין, כאשר עם אחד ומלכו אחד היו, עד היום ההוא. כאשר יחסלו הקהל את  כול הסביבה, כמו  שמבקש השור את ירק השדה. ובלק בן ציפור המדיני מלך של מואב בזמן ההוא, ולא בזמן  אחר, שכן היה  תנאי  ביניהם להיות מלכים לסירוגין מאלה ואלה.

-        תרגומים דומים למקרא.

-        תרגום יונתן מביא אולי פרט היסטורי חשוב על הקשר המדיני בין מואב לבין מדין. היה להם מן מדינה פדרלית, כאשר המלך

היה מן נשיא במשטר פרלמנטרי, כאשר הפרלמנט היה מועצת הזקנים, וחברי הפרלמנט היו הזקנים עצמם. המלך, הנשיא היה לסירוגין, פעם מן מואב, פעם מן מדין.   

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה