יום שני, 8 באוקטובר 2018

פירוש התורה - וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל-אֶחָיו, מַה-מַּעֲשֵׂיכֶם; וַיֹּאמְרוּ אֶל-פַּרְעֹה, רֹעֵה צֹאן עֲבָדֶיךָ--גַּם-אֲנַחְנוּ, גַּם-אֲבוֹתֵינוּ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר בראשית, פרשת ויגש:
[בראשית מז ג] וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה אֶל-אֶחָיו, מַה-מַּעֲשֵׂיכֶם; וַיֹּאמְרוּ אֶל-פַּרְעֹה, רֹעֵה צֹאן עֲבָדֶיךָ--גַּם-אֲנַחְנוּ, גַּם-אֲבוֹתֵינוּ
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר פַּרְעֹה לַאֲחוֹהִי, מָא עוּבָדֵיכוֹן; וַאֲמַרוּ לְפַרְעֹה, רָעַן עָנָא עַבְדָּךְ--אַף אֲנַחְנָא, אַף אֲבָהָתַנָא
[תרגום יונתן] וַאֲמַר פַּרְעה לְאָחוֹי דְיוֹסֵף מַה עוֹבָדֵיכוֹן וַאֲמָרוּ לְפַרְעה רָעֵי עָנָא הֲווֹ עַבְדָךְ אוּף אֲנָן אוּף אֲבָהָתָן:
א' הפסוק חוזר על הדברים שיוסף אמר לאחיו להגיד, בפגישה שלהם עם פרעה [בראשית מו לד].
-          בפסוק [בראשית מו לד], תרגום יונתן לא מתרגם גַּם-אֲנַחְנוּ, גַּם-אֲבֹתֵינוּ.
לעומת זה, תרגום יונתן כן מכניס זה בפסוק הנוכחי אוּף אֲנָן אוּף אֲבָהָתָן.
לכן, יכול להיות שמה שלא כותב תרגום יונתן בפסוק [בראשית מו לד] קרה בגלל טעות סופר.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה