בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
כתוב
בספר בראשית, פרשת ויחי:
[בראשית מח יט] וַיְמָאֵן אָבִיו, וַיֹּאמֶר יָדַעְתִּי בְנִי
יָדַעְתִּי--גַּם-הוּא יִהְיֶה-לְּעָם, וְגַם-הוּא יִגְדָּל; וְאוּלָם, אָחִיו
הַקָּטֹן יִגְדַּל מִמֶּנּוּ, וְזַרְעוֹ, יִהְיֶה מְלֹא-הַגּוֹיִם.
[תרגום
אונקלוס] וְסָרֵיב
אֲבוּהִי, וַאֲמַר יָדַעְנָא בְּרִי יָדַעְנָא--אַף הוּא יְהֵי לְעַם, וְאַף הוּא
יִסְגֵּי; וּבְרַם, אֲחוּהִי זְעֵירָא יִסְגֵּי מִנֵּיהּ, וּבְנוֹהִי, יְהוֹן
שָׁלְטִין בְּעַמְמַיָּא.
[תרגום
יונתן] וְסָרֵב
אָבוּי וַאֲמַר יָדַעְנָא בְּרִי יָדַעְנָא דְהוּא בּוּכְרָא אוּף חֲכִּימְנָא
דְאוּף הוּא יְהֵי לְעַם רַב וְאוּף הוּא יִסְגֵי וּבְרַם אָחוֹי קַלִילָא יַסְגֵי
יַתִּיר מִנֵיהּ וּבְנוֹי יְהוֹן סַגִיאִין בְּעַמְמַיָא:
א'
תרגום אונקלוס בעברית:
"וסירב
אביו (של יוסף), ואמר: ידעתי בני, ידעתי, גם הוא יהיה לעם, וגם הוא יגדל. אבל,
אחיו הקטן (אפרים) יגדל ממנו, ובניו (של האח הקטן) יהיו מלכים בעמים."
-
במקרא
כתוב וְזַרְעוֹ, יִהְיֶה מְלֹא-הַגּוֹיִם, בתרגום אונקלוס כתוב וּבְנוֹהִי,
יְהוֹן שָׁלְטִין בְּעַמְמַיָּא
שבעברית
ובניו (של האח הקטן) יהיו מלכים בעמים.
יכול
להיות שזאת נבואה על יהושוע בין נון, שהנהיג עם ישראל בכניסתו לארץ ישראל, אחרי
המסע במדבר, ומות משה רבינו, עליו השלום.
ב'
תרגום יונתן בעברית:
"וסירב
אביו (של יוסף), ואמר: ידעתי בני, ידעתי, שהוא הבכור, אבל בחוכמתנו (אני יודע) שגם
הוא יהיה לעם גדול, וגם הוא יגדל, אבל אחיו הקטן (אפרים) יגדל יותר ממנו (ממנשה),
ובניו יהיו גדולים בעמים."
ג'
תרגומים דומים למקרא.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה