בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר ויקרא, פרשת שמיני:
[ויקרא יא לו] אַךְ מַעְיָן וּבוֹר
מִקְוֵה-מַיִם, יִהְיֶה טָהוֹר; וְנֹגֵעַ בְּנִבְלָתָם, יִטְמָא.
[תרגום אונקלוס] בְּרַם
מַעְיָן וְגוּב בֵּית כְּנֵישַׁת מַיָּא, יְהֵי דְּכֵי; וּדְיִקְרַב
בִּנְבִילַתְהוֹן, יְהֵי מְסָאַב.
[תרגום יונתן] לְחוֹד
עֵינַוָון וְגוֹבִין בֵּית כְּנִישׁוּת מַיָין נַבְעִין יְהֵי דְכֵי בְּרַם דִי
יִקְרַב בִּנְבֵילְתְּהוֹן בְּגוֹ מַיָא הָאִילְיֵין יְהֵי מְסָאָב:
א' תרגום
יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 157]):
"אך מעין
ובור מקווה
מים
נובעים יהיה טהור,
אבל הנוגע
בנבילתם בתוך המים
האלה יטמא."
-
רש"י
מפרש באופן דומה:
אך מעין ובור מקוה מים - המחוברים לקרקע אין מקבלין טומאה. ועוד
יש לך ללמוד "יהיה
טהור" הטובל
בהם מטומאתו.
ונוגע בנבלתם יטמא - אפילו הוא בתוך מעין ובור ונוגע בנבלתם
יטמא (ת"כ). שלא תאמר ק"ו, אם מטהר את הטמאים מטומאתם, ק"ו שיציל
את הטהור מליטמא? לכך נאמר "ונוגע
בנבלתם יטמא".
-
תרגומים
דומים למקרא.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה