בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב
בספר ויקרא, פרשת תזריע:
[ויקרא יג ו] וְרָאָה הַכֹּהֵן אֹתוֹ בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי, שֵׁנִית,
וְהִנֵּה כֵּהָה הַנֶּגַע, וְלֹא-פָשָׂה הַנֶּגַע בָּעוֹר--וְטִהֲרוֹ הַכֹּהֵן מִסְפַּחַת
הִוא, וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְטָהֵר.
[תרגום
אונקלוס] וְיִחְזֵי כָּהֲנָא יָתֵיהּ בְּיוֹמָא שְׁבִיעָאָה, תִּנְיָנוּת, וְהָא
עֲמָא מַכְתָּשָׁא, וְלָא אוֹסֵיף מַכְתָּשָׁא בְּמַשְׁכָּא--וִידַכֵּינֵיהּ
כָּהֲנָא עָדִיתָא הִיא, וִיצַבַּע לְבוּשׁוֹהִי וְיִדְכֵּי.
[תרגום
יונתן] וְיֶחֱמֵי כַּהֲנָא יָתֵיהּ בְּיוֹמָא שְׁבִיעָאָה תִּנְיָנוּת וְהָא
עַמְיָא מַכְתָּשָׁא לָא הֲלִיךְ פִּסְיוֹנָא דְמַכְתָּשָׁא בְּמַשְׁכָא
וִידַכִּינֵיהּ כַּהֲנָא קְלוּפֵי מִטַפְלָא הוּא וְיִצְבַּע לְבוּשׁוֹי
וְיִדְכֵּי:
א'
תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 181]):
"וראה הכהן
אותו ביום
השביעי שנית,
והנה כהה
הנגע, ולא
פסה הנגע
בעור, וטהרו הכהן,
קליפה טפלה
היא, (דבק
חיצוני בעור,
ואינו מפעפע
ויורד לתוך
הבשר), ויטבול
בגדיו וטהר
."
עָדִיתָא
– עדיא – passing eruption, rash, scurf - התפרצות
חולפת, פריחה, קשקוש (מילון איסרוב)
קְלוּפֵי
– קלופיתא – peel, husk; thin skin
- קליפה,
קליפה; עור דק (מילון איסרוב)
מִסְפַּחַת
- מחלת עור כרונית הנגרמת כתוצאה משיבוש בפעולת מערכת
החיסון; פסוריאזיס
פירוש
רש"י:
מספחת - שם נגע טהור
-
מעניין
אולי ריבוי תיאורים, במקרא ובתרגומים, אל
אותה תופעה.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה