יום ראשון, 6 בספטמבר 2020

פירוש התורה - וְאִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וּמִן-הַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם, אֲשֶׁר יָצוּד צֵיד חַיָּה אוֹ-עוֹף, אֲשֶׁר יֵאָכֵל--וְשָׁפַךְ, אֶת-דָּמוֹ, וְכִסָּהוּ, בֶּעָפָר.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



 כתוב בספר ויקרא, פרשת אחרי מות:
[ויקרא יז יג] וְאִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וּמִן-הַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם, אֲשֶׁר יָצוּד צֵיד חַיָּה אוֹ-עוֹף, אֲשֶׁר יֵאָכֵל--וְשָׁפַךְ, אֶת-דָּמוֹ, וְכִסָּהוּ, בֶּעָפָר
[תרגום אונקלוס] וּגְבַר גְּבַר מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל, וּמִן גִּיּוֹרַיָּא דְּיִתְגַּיְּרוּן בֵּינֵיהוֹן, דִּיצוּד צֵידָא חַיְתָא אוֹ עוֹפָא, דְּמִתְאֲכִיל--וְיֵישׁוֹד, יָת דְּמֵיהּ, וִיכַסֵּינֵיהּ, בְּעַפְרָא
[תרגום יונתן] וּגְבַר טְלֵי אוֹ גְבַר סִיב מִבֵּית גְנִיסַת יִשְרָאֵל וּמִן גִיוֹרַיָא דְיִתְגַיְירוּן לְמֵיתַב בֵּינֵיהוֹן דִי יְצַד צֵידָא חַיְיתָא אוֹ עוֹפָא דְמִיכַשְׁרִין לְמֵיכַל וְיֵישׁוֹד יַת אַדְמֵיהּ בְּנִיכְסָתָא וְאִין לָא מִתְקַלְקְלָא נִיכְסַתֵּיהּ יְכַסִינֵיהּ בְּעַפְרָא:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 289]):
" ואיש קטן או איש זקן מבית משפחת ישראל, ומן הגר שיתגיירו לשבת ביניהם, אשר יצוד ציד, חיה או עוף הראויים להיאכל, וישפוך את דמו בשחיטה. ואם לא מתקלקלת שחיטתו, יכסהו כעפר."
-        את סוף תרגום יונתן וְאִין לָא מִתְקַלְקְלָא נִיכְסַתֵּיהּ יְכַסִינֵיהּ בְּעַפְרָא אפשר אולי להבין בשני כיוונים:
" ואם לא, מתקלקלת שחיטתו, יכסהו כעפר" או "ואם לא מתקלקלת שחיטתו, יכסהו כעפר". הבנתי כאשר קראתי את ההסבר באותו הספר:
"ומדברי המתרגם שכתב: ״ואין לא מתקלקלא ניכסתיה יכסיניה בעפרא״, לכאורה נראה שסובר שבכל אופן שנתקלקל השחיטה, ואפילו בספק קלקל, נקרא גם כן ״קילקול״, ופטור מלכסות, ובאתי רק להעיר."
לכן, הנוסך הנכון הוא "ואם לא מתקלקלת שחיטתו, יכסהו כעפר".

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה