יום שלישי, 6 ביולי 2021

[במדבר י לא] וַיֹּאמֶר אַל נָא תַּעֲזֹב אֹתָנוּ כִּי עַל כֵּן יָדַעְתָּ חֲנֹתֵנוּ בַּמִּדְבָּר וְהָיִיתָ לָּנוּ לְעֵינָיִם.

דברים חיים רחמים

         כתוב בספר במדבר, פרשת בהעלותך:  

[במדבר י לא] וַיֹּאמֶר אַל נָא תַּעֲזֹב אֹתָנוּ כִּי עַל כֵּן יָדַעְתָּ חֲנֹתֵנוּ בַּמִּדְבָּר וְהָיִיתָ לָּנוּ לְעֵינָיִם.

[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר לָא כְעַן תִּשְׁבּוֹק יָתַנָא אֲרֵי עַל כֵּן יְדַעְתָּא כַּד הֲוֵינָא שָׁרַן בְּמַדְבְּרָא וּגְבוּרָן דְּאִתְעֲבִידָא לַנָא חֲזֵיתָא בְּעֵינָךְ׃

[תרגום יונתן] וַאֲמַר לָא כְדוּן תִּשְׁבּוֹק יָתָנָא אֲרוּם בְּגִין כֵּן דִידַעְתְּ כַּד הֲוֵינָן שְׁרַן בְּמַדְבְּרָא לְמִידַן וְאַלִיפַת לָנָא עֵיסַק דִינָא וַהֲוָיַת חָבִיב עֲלָן כְּבָבַת עֵינָנָא:

א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 160]):  

(ואמר – משה רבינו ע"ה) אל תעזוב אותנו עתה, כי בגלל זה שידעת כאשר היינו חונים במדבר למשפט, ולימדת לנו עסק המשפט (פרשת ואתה תחזה), והיית חביב עלינו כבבת (פתח ?) עינינו.

-        לעניות דעתי, יש בתרגום יונתן לפסוק זה רמז גדול: כדי להתגייר יש צורך לדעת את היסטוריה של עם ישראל, לדעת ולהכיר

גדולת הקב"ה, להביא תועלת לעם ישראל, וגם להיות ידידותי וחביב על עם ישראל, ז"א, לאהוב את עם ישראל.

הנקודה שאולי דורשת בירור היא ' להביא תועלת לעם ישראל'. מה זאת אומרת? יכול להיות שאפשר למצוא תירוץ, הגר החדש לא אמור להיות נתל על עם ישראל, לא אמור להיות ולחיות על חשבון עם ישראל, אלא להביא תועלת לעם ישראל, אם זה תועלת רוחנית, כמו תנאים גדולים שהיו גרים, אם זה תועלת גשמית, כמו רות המואבית היה בכוונתה לטפל בחמותה הזקנה נעמי. 

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה