דברים חיים רחמים
כתוב בספר במדבר, פרשת בהעלותך:
[במדבר יא טז] וַיֹּאמֶר
יְהוָה אֶל מֹשֶׁה אֶסְפָה לִּי שִׁבְעִים אִישׁ מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר
יָדַעְתָּ כִּי הֵם זִקְנֵי הָעָם וְשֹׁטְרָיו וְלָקַחְתָּ אֹתָם אֶל אֹהֶל
מוֹעֵד וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ.
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר
יְיָ לְמֹשֶׁה כְּנוֹשׁ קֳדָמַי שִׁבְעִין גּוּבְרָא מִסָּבֵי יִשְׂרָאֵל
דִּידַעְתְּ אֲרֵי אִנּוּן סָבֵי עַמָּא וְסָרְכוֹהִי וְתִדְבַּר יָתְהוֹן
לְמַשְׁכַּן זִמְנָא וְיִתְעַתְּדוּן תַּמָּן עִמָּךְ׃
[תרגום יונתן] וַאֲמַר
יְיָ לְמשֶׁה כְּנוֹשׁ לִשְׁמִי שׁוּבְעִין גוּבְרִין זַכָּאִין מִסָבֵי יִשְרָאֵל
דִיְדַעְתְּ דְהִינוּן הֲווֹ סָבֵי עַמָא וְסַרְכוֹי בְּמִצְרַיִם
וְתִדְבַּר יַתְהוֹן לְמַשְׁכַּן זִמְנָא וְיִתְעַתְּדוּן תַּמָן עִמָךְ:
א'
תרגום יונתן בעברית:
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל
מֹשֶׁה אֶסְפָה לִּי שִׁבְעִים אִישׁ זכאים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָדַעְתָּ
כִּי הֵם זִקְנֵי הָעָם וחיו במצרים, וְשֹׁטְרָיו וְלָקַחְתָּ אֹתָם אֶל אֹהֶל
מוֹעֵד וְהִתְיַצְּבוּ שָׁם עִמָּךְ.
-
תרגום
יונתן כותב וְסַרְכוֹי בְּמִצְרַיִם שבעברית חיו (נגררו, הרגילו)
במצרים, כאשר במקרא כתוב וְשֹׁטְרָיו.
פירוש רש"י מסביר:
אשר ידעת כי הם וגו
- אותם שאתה מכיר שנתמנו עליהם שוטרים במצרים בעבודת פרך והיו מרחמים עליהם ומוכים
על ידם שנאמר (שמות ה) ויכו שוטרי בני ישראל עתה
יתמנו בגדולתם כדרך שנצטערו בצרתן.
ב' תרגומים
דומים למקרא.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה