בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים
חיים רחמים
כתוב
בספר שמות, פרשת בשלח:
[שמות יד כ] וַיָּבֹא בֵּין מַחֲנֵה מִצְרַיִם, וּבֵין מַחֲנֵה
יִשְׂרָאֵל, וַיְהִי הֶעָנָן וְהַחֹשֶׁךְ, וַיָּאֶר אֶת-הַלָּיְלָה; וְלֹא-קָרַב
זֶה אֶל-זֶה, כָּל-הַלָּיְלָה.
[תרגום
אונקלוס] וְעָאל בֵּין מַשְׁרִיתָא דְּמִצְרָאֵי, וּבֵין מַשְׁרִיתָא
דְּיִשְׂרָאֵל, וַהֲוָה עֲנָנָא וְקַבְלָא לְמִצְרָאֵי, וּלְיִשְׂרָאֵל נָהַר כָּל
לֵילְיָא; וְלָא אִתְקָרַבוּ דֵּין לְוָת דֵּין, כָּל לֵילְיָא.
[תרגום
יונתן] וְאָעֵיל
בֵּין מַשִׁירְיָתָא דְיִשְרָאֵל וּבֵין מַשִּׁירְיָתָא דְמִצְרָאֵי וַהֲוָה
עֲנָנָא פַּלְגֵיהּ נְהוֹרָא וּפַלְגֵיהּ חֲשׁוֹכָא מִסִּטְרֵיהּ חָד מַחֲשָׁךְ
עַל מִצְרָאֵי וּמִסִּטְרֵיהּ חָד אַנְהַר עַל יִשְרָאֵל כָּל לֵילְיָא וְלָא
קְרָבָא מַשְׁרֵי כָּל קְבֵיל מַשְׁרֵי לִמְסַדְרָא סִדְרֵי קְרָבָא כָּל לֵילְיָא:
[ירושלמי
(קטעים)] וַהֲוָה עֲנָנָא פַּלְגָא נְהוֹר וּפַלְגָא חֲשׁוֹכָא נְהוֹר מַנְהַר עַל
יִשְרָאֵל וַחֲשׁוֹכָא מַחֲשַׁךְ עַל מִצְרַיִם וְלָא קְרִיבוּ אִלֵּין לְאִלֵּין
לִמְסַדְּרֵי קְרָבָא כָּל לֵילְיָא:
א'
תרגום יונתן בעברית:
"ויבוא
(הענן) בין מחנות של ישראל ובין מחנות של מצרים, והיה הענן חוצה אור וחוצה חושך, (תרגום
שלי) צד אחד חושך על מצרים, וצד אחד אור על ישראל, כול הלילה, ולא התקרב מחנה נגד
מחנה, להסתדר בסדרי קרב, כל לילה."
פַּלְגֵּיהּ - חֶצְיוֹ; חֲלָקוֹ;
חִלְּקוֹ
-
ירושלמי
(קטעים) בעברית:
"והנה ענן, חציו אור, וחציו חושך, האור מאיר על ישראל, והחושך
מחשיך על מצרים, ולא התקרבו אלה לאלה, לסידורי קרב כול לילה."
-
תרגומים
מסבירים באופן נפלא את הפסוק שבמקרא.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה