יום רביעי, 22 בינואר 2020

פירוש התורה - וַיִּקַּח מִיָּדָם, וַיָּצַר אֹתוֹ בַּחֶרֶט, וַיַּעֲשֵׂהוּ, עֵגֶל מַסֵּכָה; וַיֹּאמְרוּ--אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים


 כתוב בספר שמות, פרשת כי תשא:
[שמות לב ד] וַיִּקַּח מִיָּדָם, וַיָּצַר אֹתוֹ בַּחֶרֶט, וַיַּעֲשֵׂהוּ, עֵגֶל מַסֵּכָה; וַיֹּאמְרוּ--אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל, אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם.
[תרגום אונקלוס] וּנְסֵיב מִיַּדְהוֹן, וְצָר יָתֵיהּ בְּזִיפָא, וְעַבְדֵיהּ, עֵיגַל מַתְּכָא; וַאֲמַרוּ--אִלֵּין דַּחְלָתָךְ יִשְׂרָאֵל, דְּאַסְּקוּךְ מֵאַרְעָא דְּמִצְרָיִם
[תרגום יונתן] וּנְסֵיב מִידֵיהוֹן וְצַר יָתֵיהּ בְּשׁוֹשִׁיפָא וּרְמָא יָתֵיהּ בְּטוּפְרָא וְעַבְדֵיהּ עֵיגַל מַתְּכָא וַאֲמָרוּ אִלֵּין דַּחַלְתָּךְ יִשְרָאֵל דְּהַנְפָקוּךְ מֵאַרְעָא דְמִצְרָיִם:
א' תרגום יונתן בעברית:
"ולקח מידיהם וחרט אותו (את הזהב) בלוחות דקים והשליך אותו (את הלוחות הדקים של זהב) בציפורן ועשה אותו עגל מתכת יצוקה, ואמרו להם (בני ישראל) אלך (אל שלך) ישראל, שהוציא אותך מארץ מצרים."
-          תרגומים דומים למקרא.
-          תרגום יונתן מרחיב בתיאור התהליך הטכנולוגי של יצירת עגל הזהב. יכול להיות שהתיאור הרחב שתרגום יונתן מדגיש את
העובדה שאלילים הם מעשה ידי בני אדם ולא יותר מזה.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה