בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ
בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ
וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ
לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד
תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
כתוב
בספר בראשית, פרשת נח:
[בראשית ו יב] וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-הָאָרֶץ, וְהִנֵּה
נִשְׁחָתָה: כִּי-הִשְׁחִית כָּל-בָּשָׂר אֶת-דַּרְכּוֹ, עַל-הָאָרֶץ.
[תרגום
אונקלוס] וחזא ה' ית ארעא, והא אתחבלת: ארי חבילו כל בסרא אנש
אורחיה, על ארעא.
[תרגום
יונתן] וַחֲמָא יְיָ יַת אַרְעָא וְהָא אִתְחַבָּלַת אֲרוּם חַבִּילוּ כָּל
בִּשְרָא כָּל חַד וְחַד יַת אוֹרְחֵיהּ עַל אַרְעָא:
א'
תרגום אונקלוס ממעט את המשתתפים בחבלת הארץ ארי חבילו
כל בסרא אנש אורחיה , בעברית הרי הזיקו כול בשר אנוש את דרכו , רק בשר
אנוש. לעומת זה, המקרא כותבת כִּי-הִשְׁחִית
כָּל-בָּשָׂר אֶת-דַּרְכּוֹ , ללא המיעוט של תרגום אונקלוס.
ב'
לעומת זאת, תרגום יונתן מחזק את המקרא בחלק זה של הפסוק:
אֲרוּם חַבִּילוּ כָּל בִּשְרָא כָּל חַד וְחַד יַת אוֹרְחֵיהּ , שבעברית כאשר
ניזוקו כול בשר, כול אחד ואחד, את דרכו.
ג'
לפי פירוש רש"י:
כי
השחית כל בשר -
אפילו
בהמה חיה ועוף נזקקין לשאינן מינן:
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה