יום חמישי, 16 במרץ 2017

וּמִכָּל-הָחַי מִכָּל-בָּשָׂר שְׁנַיִם מִכֹּל,

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת נח:
[בראשית ו יט]  וּמִכָּל-הָחַי מִכָּל-בָּשָׂר שְׁנַיִם מִכֹּל, תָּבִיא אֶל-הַתֵּבָה--לְהַחֲיֹת אִתָּךְ:  זָכָר וּנְקֵבָה, יִהְיוּ
[תרגום אונקלוס]  ומכל דחי מכל בסרא תרין מכולא, תעיל לתיבתא--לקיימא עימך:  דכר ונוקבא, יהון
[תרגום יונתן] וּמִן כָּל דְחַי מִכָּל בִּשְרָא תְּרֵין מִכּוֹלָא תֵּיעוּל לְתֵיבוּתָא לְקַיְימָא עִמָךְ דְכַר וְנוּקְבָא יְהוֹן:
א' לעניות דעתי, תרגומים דומים למקרא.
ב' כתוב במקרא שְׁנַיִם מִכֹּל . אפשר אולי לשאול: הקב"ה לקח את שלושת בני נח ונשיהם, ז"א, שלושה זוגות מן האנוש. לעומת זה, לקח רק זוג אחד מן החי. למה?
יכול להיות שהתירוץ, לחי אין זכות הבחירה, כמו אצל אנוש. לכן, אולי, גם הסיכויים לקלקול הם הרבה יותר קטנים מאשר אצל בני אנוש, כמעט אפס. לכן, מספיק זוג אחד כדי להבטיח המשך קיומם.
ג' כתוב במקרא וּמִכָּל-הָחַי .
רש"י מפרש:
ומכל החי - אפילו {{ב|שדים|יצורים חיים ללא בשר.
שנים מכל - מן הפחות שבהם לא פחתו משנים, אחד זכר ואחד נקבה:
יש כאן אולי רמז לחשיבות כול בריאה בעולם. אם מן אחד נכלה, זה הפסד ונזק לכול העולם, ולכול האנושות. וזה נכון לחי, וגם צומח. 

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה