יום שלישי, 9 במאי 2017

וְהָיָה, בְּעַנְנִי עָנָן עַל-הָאָרֶץ, וְנִרְאֲתָה הַקֶּשֶׁת, בֶּעָנָן.

בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .


דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשית, פרשת נח:
[בראשית ט יד] וְהָיָה, בְּעַנְנִי עָנָן עַל-הָאָרֶץ, וְנִרְאֲתָה הַקֶּשֶׁת, בֶּעָנָן
[תרגום אונקלוס]  ויהי, בעננותי עננא על ארעא, ותיתחזי קשתא, בעננא
[תרגום יונתן] וִיהֵי כַּד אֶפְרוֹס עֲנָנֵי יְקָרָא עֲלוֹי אַרְעָא וְתִתְחַמֵי קַשְׁתָּא בִּימָמָא עַד לָא יִטְמַע שִׁמְשָׁא בַּעֲנָנָא
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 94]):
"והיה כאשר אפרוש ענני כבוד על הארץ, ותיראה הקשת, (אשר נבראה כבר בששי לימי בראשים בין השמשות, וכדאי׳ באבות פ״ה מ״ו), ביום עד שלא ישקע השמש, בתוך הענן."
ב' תרגום יונתן מסביר את הקשת באופן מעשי: ביום עד שלא ישקע השמש, בתוך הענן .
יש כאן אולי רמז: חשוב מאד לדעת את האופן המעשי של המקרא, וגם ביצוע המצוות. אבל, גם את האופן המעשי של המקרא יש להבינו מתוך הפירושים של חז"ל.
ג' אם אין עננים, לא רואים את הקשת, בגלל החוזק של השמש, המסנוור את הכול.
לכן, יש כאן אולי רמז: לפעמים, הקב"ה בוחר להביא את הסימנים שלו דווקא במציאות פחותה, נמוכה יחסית, כדי להבליט את הסימן, כדי שהסימן ייראה במלוא חזקתו.
יכול להיות שזאת הסיבה שהקב"ה מביא סימניו בתוך ענווה, המבליטה את הסימנים.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה