יום שלישי, 12 באפריל 2022

[במדבר כה ב] וַתִּקְרֶאןָ לָעָם לְזִבְחֵי אֱלֹהֵיהֶן וַיֹּאכַל הָעָם וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ לֵאלֹהֵיהֶן.

 

                   כתוב בספר במדבר, פרשת בלק:              

[במדבר כה ב] וַתִּקְרֶאןָ לָעָם לְזִבְחֵי אֱלֹהֵיהֶן וַיֹּאכַל הָעָם וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ לֵאלֹהֵיהֶן.

[תרגום אונקלוס] וּקְרַאָה לְעַמָּא לְדִבְחֵי טָעֲוָתְהוֹן וַאֲכַל עַמָּא וּסְגִידוּ לְטָעֲוָתְהוֹן׃

[תרגום יונתן] וּקְרָאָה לְעַמָא לְדִבְחֵי טַעֲוַותְהוֹן וְאָכְלִין עַמָא בְּמַרְזְחֵיהוֹן וְסָגְדִין לְטַעֲוַותְהוֹן:

[ירושלמי (קטעים)] וְקַרְיָן לְעַמָא לְדִבְחֵי טַעֲוַותְהֶן:

א' תרגום יונתן בעברית [שרת"י במדינות – במדבר דף 421]:

ותקראן לעם לזבחי אלהיהן, ויאכלו העם במרזיחיהם. וישתחוו לאלוהיהן.

-          מעניין: תרגום יונתן מוסיף וְאָכְלִין עַמָא בְּמַרְזְחֵיהוֹן שבעברית ויאכלו העם במרזיחיהם (בתי מרזח). למה זה מעניין?

מפני שתרגום יונתן מזכיר בְּמַרְזְחֵיהוֹן, או 'בתי מרזח' בעברית. זה מזכיר את הפסוק בספר תהילים א " וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים, לֹא עָמָד,    וּבְמוֹשַׁב לֵצִים, לֹא יָשָׁב." זה נכון גם בימינו אלה!

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה