יום רביעי, 20 באפריל 2022

[במדבר כה יא] פִּינְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקַנְאוֹ אֶת קִנְאָתִי בְּתוֹכָם וְלֹא כִלִּיתִי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאָתִי.

              כתוב בספר במדבר, פרשת פנחס:   

[במדבר כה יא] פִּינְחָס בֶּן אֶלְעָזָר בֶּן אַהֲרֹן הַכֹּהֵן הֵשִׁיב אֶת חֲמָתִי מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקַנְאוֹ אֶת קִנְאָתִי בְּתוֹכָם וְלֹא כִלִּיתִי אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאָתִי.

[תרגום אונקלוס] פִּינְחָס בַּר אֶלְעָזָר בַּר אַהֲרֹן כָּהֲנָא אֲתֵיב יָת חִמְתִּי מֵעַל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בִּדְקַנִּי יָת קִנְאֲתִי בֵּינֵיהוֹן וְלָא שֵׁיצִיתִי יָת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּקִנְאֲתִי׃

[תרגום יונתן] פִּנְחָס קַנָאָה בַּר אֶלְעָזָר בַּר אַהֲרן כַּהֲנָא אָתֵיב יַת רִתְחִי מֵעַל בְּנֵי יִשְרָאֵל בִּזְמַן דְקַנֵי יַת קִנְאָתָא וְקָטִיל חַיָיבָא דְבֵינֵיהוֹן וְאַמְטוּלֵיהּ לָא שֵׁיצְיַית יַת בְּנֵי יִשְרָאֵל בְּקִנְאָתִי:

א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 434]):   

פנחס הקנאי, בן אלעזר בן אהרן הכהן השיב את חמתי מעל בני ישראל, בעת שקנא את הקנאה והרג את החוטא שביניהם ,ובגללו לא כליתי את בני ישראל בקנאתי.

-          לעניות דעתי, כדאי לשים לב על התחלת הפסוק בתרגום יונתן פִּנְחָס קַנָאָה שבעברית פנחס הקנאי.

תרגום יונתן מדגיש פִּנְחָס קַנָאָה, מה שאין לא במקרא, ולא בתרגום אונקלוס. יכול להיות שגם זה מתאים לאג'נדה של רבי יונתן בן עוזיאל ע"ה, בתקופה שלפני חורבן בית המקדש השני, לעניות דעתי תקופה של התעוררות דתית משיחית, תקופה שבה הקנאות הדתית הייתה נדרשת ומוערכת. לעניות דעתי, דבר זה מעניין ביותר!

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה