יום שלישי, 12 באפריל 2022

[במדבר כה ה] וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל שֹׁפְטֵי יִשְׂרָאֵל הִרְגוּ אִישׁ אֲנָשָׁיו הַנִּצְמָדִים לְבַעַל פְּעוֹר.

 

                   כתוב בספר במדבר, פרשת בלק:        

[במדבר כה ה] וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל שֹׁפְטֵי יִשְׂרָאֵל הִרְגוּ אִישׁ אֲנָשָׁיו הַנִּצְמָדִים לְבַעַל פְּעוֹר.

[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר מֹשֶׁה לְדַיָּינֵי יִשְׂרָאֵל קְטוּלוּ גְּבַר גּוּבְרוֹהִי דְּאִתְחַבַּרוּ לְבַעְלָא פְּעוֹר׃

[תרגום יונתן] וַאֲמַר משֶׁה לְדַיְינֵי יִשְרָאֵל קְטוּלוּ אֵינַשׁ גְבַר שִׁבְטֵיהּ דְאַדְבָּקוּ בְּטַעֲוַת פְּעוֹר:

[ירושלמי (קטעים)] וַאֲמַר משֶׁה לְסַרְכַיָא דְיִשְרָאֵל קְטוּלוּ גְבַר יַת אֱנַשׁ בֵּיתֵיהּ אִילֵין דִי אַדְבִּיקוּ לְפַלְחֵי טַעֲוָותָא דִפְּעוֹר:

א' תרגומים בעברית:

-          תרגום אונקלוס:

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל שֹׁפְטֵי יִשְׂרָאֵל הִרְגוּ אִישׁ אֲנָשָׁיו הַנִּצְמָדִים לְבַעַל פְּעוֹר.

-          תרגום יונתן:

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל שֹׁפְטֵי יִשְׂרָאֵל הִרְגוּ אדם איש שבטו שנדבק בְּטַעֲוַת פְּעוֹר:

-          ירושלמי (קטעים):

ואמר משה לראשי ישראל הרגו איש את אדם ביתו, אלה אשר נדבקו לעבודות טַעֲוַת פְּעוֹר:

-          לעניות דעתי, קשה לי להבין את הפסוק מן התורה. חשבתי למצוא עזרה בתרגומים, אבל הם כמו הפסוק. איך להבין

את הקריאה לרצוח, איש את אחיו?

אפשר אולי בכול זאת למצוא תירוץ, הסבר והצדקה למעשים אלה של משה רבינו ע"ה. מעשה בני ישראל, לזנוח עם בנות מואב, היה מסכן את עצם הקיום הפיזי, של עם ישראל. בנות מואב עשו זאת כדי להחליש את בני ישראל ובסופו של דבר לחסל פיזית את עם ישראל כולו. לכן, מצוות ה' וציווי משה רבינו ע"ה היה מוצדק ביותר: נהרגו כמה מבני ישראל כדי להציל את כול השאר מחיסול ועבדות על ידי בני מואב. זה ניסיון קשה מאד בשביל מנהיג, כאן משה רבינו ע"ה, להרוג חלק מבני עמו כדי להציל את כול השאר, שהם רוב  רובו של העם. לעניות דעתי, רוב רובם של ניסיונות כאלה נכשלים, בעיקר מפני שהמניע לפעולות כאלה הוא מניע אישי, ורק אישי, אפילו שהמניע האישי מעוטף במילים יפות ונעלות, בסיסמאות ריקות מתוכן. אבל כאן, בפסוק זה, היה מצווה וציווי של הקב"ה, הכול לשם שמיים.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה