יום שלישי, 3 באוקטובר 2017

פירוש התורה - וְדוֹר רְבִיעִי, יָשׁוּבוּ הֵנָּה: כִּי לֹא-שָׁלֵם עֲו‍ֹן הָאֱמֹרִי, עַד-הֵנָּה.

בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים

כתוב בספר בראשי, פרשת לך לך:
[בראשית טו טז] וְדוֹר רְבִיעִי, יָשׁוּבוּ הֵנָּה:  כִּי לֹא-שָׁלֵם עֲו‍ֹן הָאֱמֹרִי, עַד-הֵנָּה.
[תרגום אונקלוס] ודרא רביעאה, יתובון הלכא:  ארי לא שלים חובא דאמוראה, עד כען
[תרגום יונתן] וְדָרָא רְבִיעָאָה דִבְנָךְ יְתוּבוּן הָכָא לְמֵירְתָא אֲרוּם לָא שְׁלִים חוֹבָא דְאֱמוֹרָאֵי (עַד) כְּדוֹן
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 147]):
"ודור הרביעי של בניך ישובו הנה (לארץ ישראל) לרשת אותה, כי לא נשלם עוון האמורי עד עתה."
ב' תרגום יונתן מוסיף לְמֵירְתָא שבעברית לרשת אותה .
יכול להיות שהנושא של 'בעלות' על ארץ ישראל היה קיים גם בזמנו של תרגום יונתן. לכן, התרגום מוסיף ועל ידי זה מדגיש את לרשת אותה , הבעלות על ארץ ישראל היא של עם ישראל, וזה ללא קשר מי היה קודם, וגם מי יהיה בארץ ישראל בזמן הגלויות.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה