יום שני, 17 באוגוסט 2020

פירוש התורה - וְאִשָּׁה, אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ שִׁכְבַת-זָרַע--וְרָחֲצוּ בַמַּיִם, וְטָמְאוּ עַד-הָעָרֶב.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



 כתוב בספר ויקרא, פרשת מצורע:
[ויקרא טו יח] וְאִשָּׁה, אֲשֶׁר יִשְׁכַּב אִישׁ אֹתָהּ שִׁכְבַת-זָרַע--וְרָחֲצוּ בַמַּיִם, וְטָמְאוּ עַד-הָעָרֶב
[תרגום אונקלוס] וְאִתְּתָא, דְּיִשְׁכּוֹב גְּבַר יָתַהּ שִׁכְבַת זַרְעָא--וְיִסְחוֹן בְּמַיָּא, וִיהוֹן מְסָאֲבִין עַד רַמְשָׁא.
[תרגום יונתן]  וְאִתְּתָא תִּנְיָיתָא דִי יְשַׁמֵשׁ גְבַר עִמָהּ שִׁכְבַת זַרְעָא וְיִסְחוֹן בְּאַרְבְּעִין סָאוִוין דְמוֹי וִיהוֹן מְסָאֲבִין עַד רַמְשָׁא:
א' תרגומים דומים למקרא.
תִּנְיָיתָא – תִּנְיָין – second, secondary – שני (אחרי הראשון), שני בתור (אחרי הראשון בתור, אחרי הראשי) (מילון איסטרוב)
-        תרגום יונתן מוסיף  וְאִתְּתָא תִּנְיָיתָא שבעברית אישה שניה (נוספת, לא האישה הראשית).
מדרש ספרא מפרש:
[ז] אשה-- פרט לקטנה. או יכול שאני מוציא בת ג' שנים ויום א'?... ת"ל "ואשה".
[ח] אשר ישכב איש -- פרט לקטן.
אותה -- פרט לכלה, דברי ר' יהודה. אמרו לו לר' יהודה, "וכי מה ראיה לכלה?!", אלא "אותה"--פרט לדבר אחר, "שכבת זרע"-- פרט למערה.
לכן, לעניות דעתי, התוספת של תרגום יונתן זה הסבר להלכה.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה