בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר ויקרא, פרשת מצורע:
[ויקרא טו לג] וְהַדָּוָה, בְּנִדָּתָהּ,
וְהַזָּב אֶת-זוֹבוֹ, לַזָּכָר וְלַנְּקֵבָה; וּלְאִישׁ, אֲשֶׁר יִשְׁכַּב
עִם-טְמֵאָה.
[תרגום אונקלוס] וְלִדְסְאוֹבְתַהּ, בְּרִיחוּקַהּ,
וְלִדְדָאֵיב יָת דּוֹבֵיהּ, לִדְכַר וּלְנֻקְבָּא; וְלִגְבַר, דְּיִשְׁכּוֹב עִם
מְסָאַבְתָּא.
[תרגום יונתן]
וְלִדְסִיאוֹבְתָּא בְּעִידוּנֵי רִיחוּקָהּ וּלְדִדַיֵיב יַת דִיבֵיהּ לִדְכַר
אוֹ לְנוּקְבָא וְלִגְבַר דִי יְשַׁמֵשׁ עִם מְסָאָבְתָּא כָּל אִלֵין יֶהֱוָון
זְהִירִין בְּסוֹאֲבַתְהוֹן וְכַד יִדְכּוּן יַיְתוּן יַת קוּרְבָּנֵיהוֹן מְטוֹל
לִמְכַפְּרָא עֲלֵיהוֹן:
א' תרגום
יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 254]):
"ולטמאה בזמני
נדתה, ולזב
את זובו
לזכר או
לנקבה, ולאיש
אשר ישמש
עם טמאה.
כל אלה יהיו זהירים
בטומאתם,
וכאשר
יטהרו,
יביאו
את
קרבנותיהם
כדי
לכפר
עליהם
. "
-
יונתן מוסיף כָּל אִלֵין יֶהֱוָון זְהִירִין
בְּסוֹאֲבַתְהוֹן וְכַד יִדְכּוּן יַיְתוּן יַת קוּרְבָּנֵיהוֹן מְטוֹל
לִמְכַפְּרָא עֲלֵיהוֹן: שבעברית
כל אלה
יהיו זהירים בטומאתם,
וכאשר
יטהרו,
יביאו
את
קרבנותיהם
כדי
לכפר
עליהם.
לעניות דעתי, התוספת של
תרגום יונתן נותנת ביטוי לפירושו להלכה.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה