יום שני, 17 באוגוסט 2020

פירוש התורה - וְאִישׁ, כִּי-תֵצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת-זָרַע--וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת-כָּל-בְּשָׂרוֹ, וְטָמֵא עַד-הָעָרֶב.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

דברים חיים רחמים



  כתוב בספר ויקרא, פרשת מצורע:
[ויקרא טו טז] וְאִישׁ, כִּי-תֵצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת-זָרַע--וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת-כָּל-בְּשָׂרוֹ, וְטָמֵא עַד-הָעָרֶב.
[תרגום אונקלוס]  וּגְבַר, אֲרֵי תִּפּוֹק מִנֵּיהּ שִׁכְבַת זַרְעָא--וְיַסְחֵי בְּמַיָּא יָת כָּל בִּסְרֵיהּ, וִיהֵי מְסָאַב עַד רַמְשָׁא
[תרגום יונתן] וּגְבַר אֲרוּם אִישְׁתְּלֵי וְיִפּוֹק מִינֵיהּ שׁוּכְבַת זַרְעָא וְיַסְחֵי בְּאַרְבְּעִין סְאִין דְמוֹי יַת כָּל בִּישְרֵיהּ וִיהֵי מְסָאָב עַד רַמְשָׁא:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 248]):
"ואיש כי שגג (משום ששכח להיזהר), ותצא ממנו שכבת ורע, ורחץ בארבעים סאה של מים את כל בשרו, וטמא עד הערב."
-        תרגום יונתן מוסיף וּגְבַר אֲרוּם אִישְׁתְּלֵי שבעברית ואיש כי שגג (משום ששכח להיזהר).
התוספת של תרגום יונתן מעניינת במסר שלה: אין דבר שקורה בעצמו, סתם, ללא סיבה, אלא יש או שגגה, או זדון.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה