בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר ויקרא, פרשת מצורע:
[ויקרא יד לז] וְרָאָה אֶת-הַנֶּגַע,
וְהִנֵּה הַנֶּגַע בְּקִירֹת הַבַּיִת, שְׁקַעֲרוּרֹת יְרַקְרַקֹּת, אוֹ
אֲדַמְדַּמֹּת; וּמַרְאֵיהֶן שָׁפָל, מִן-הַקִּיר.
[תרגום אונקלוס] וְיִחְזֵי
יָת מַכְתָּשָׁא, וְהָא מַכְתָּשָׁא בְּכֻתְלֵי בֵּיתָא, פַּחְתִּין יָרְקָן, אוֹ
סָמְקָן; וּמִחְזֵיהוֹן מַכִּיךְ, מִן כֻּתְלָא.
[תרגום יונתן] וְיֶחֱמֵי
כַּהֲנָא וְהָא מַכְתְּשָׁא כִּתְרֵין גְרִיסִין מִן אַבְנֵי דִילֵיהּ
אַרְבַּע כּוֹתְלִין מְשַׁקְעָן יוּרְקַן אוֹ סוּמְקַן וְחַזֵיהוֹן מַכִּיךְ
יַתִּיר מִן כּוֹתְלָא:
א'
תרגום יונתן בעברית:
" וְרָאָה
אֶת-הַנֶּגַע, כשני ירק שעועית קרועים, מן אבני (הבית) ארבעת קירות , שְׁקַעֲרוּרֹת
יְרַקְרַקֹּת, אוֹ אֲדַמְדַּמֹּת; וּמַרְאֵיהֶן שָׁפָל, מִן-הַקִּיר. "
גְרִיסִין – גְרִיסִ – pounded
beans - שעועית דופקה (אולי קרועה ?) (מילון
יאסטרוב)
דִּילֵיהּ - שֶׁלּוֹ
-
תרגום
יונתן מוסיף בתיאור הנגע.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה