בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר ויקרא, פרשת מצורע:
[ויקרא טו ג] וְזֹאת תִּהְיֶה טֻמְאָתוֹ,
בְּזוֹבוֹ: רָר בְּשָׂרוֹ אֶת-זוֹבוֹ, אוֹ-הֶחְתִּים בְּשָׂרוֹ
מִזּוֹבוֹ--טֻמְאָתוֹ, הִוא.
[תרגום אונקלוס] וְדָא
תְּהֵי סְאוֹבְתֵיהּ, בְּדוֹבֵיהּ: רִיר בִּסְרֵיהּ יָת דּוֹבֵיהּ, אוֹ
חֲתִים בִּסְרֵיהּ מִדּוֹבֵיהּ--סְאוֹבְתֵיהּ, הִיא.
[תרגום יונתן] וְדָא תְּהֵי סְאוֹבְתֵּיהּ גַווֹן
חִיוַור בְּדָיֵיהּ חֲרִיר בִּישְרֵיהּ יַת דְיֵיהּ אוֹ דְאִיסְתַתֵּם בִּישְרֵיהּ
מִדוֹוֵויהּ סְאוֹבְתֵּיהּ הוּא:
א' תרגום
יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 244]):
"וזאת תהיה
טומאתו,
גוון לבן בזובו,
רר בשרו
בזובו, או
שנסתם בשרו
מזובו, טומאתו היא."
-
תרגומים
דומים למקרא.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה