יום רביעי, 13 בינואר 2021

פירוש התורה - [ויקרא כו יא] וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי, בְּתוֹכְכֶם; וְלֹא-תִגְעַל נַפְשִׁי, אֶתְכֶם.

 בס"ד

 

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .

וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 

דברים חיים רחמים

כתוב בספר ויקרא, פרשת בחקתי:

[ויקרא כו יא] וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי, בְּתוֹכְכֶם; וְלֹא-תִגְעַל נַפְשִׁי, אֶתְכֶם.

[תרגום אונקלוס] וְאֶתֵּין מַשְׁכְּנִי, בֵּינֵיכוֹן; וְלָא יְרַחֵיק מֵימְרִי, יָתְכוֹן

[תרגום יונתן] וְאֶתֵּן שְׁכִינַת יְקָרִי בֵּינֵיכוֹן וְלָא יְרַחֵק מֵימְרִי יַתְכוֹן:

א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 460]):

"ואתן שכינת כבודי ביניכם. ולא ירחק מאמרי אתכם."

-        תרגומים דומים למקרא. לעניות דעתי, מעניין שתרגום אונקלוס ותרגום יונתן זהים זה לזה.

-        כתוב במקרא וְנָתַתִּי מִשְׁכָּנִי, בְּתוֹכְכֶם, כאשר בתרגומים כתוב וְאֶתֵּן שְׁכִינַת יְקָרִי בֵּינֵיכוֹן.

זה דומה לפירוש רש"י:

ונתתי משכני - זה בה"מ (בית המקדש)

לעניות דעתי, אם הולכים לפי התרגומים, וגם פירוש רש"י, הלקח הוא לקח של אחדות, של ביחד של עם ישראל  וְאֶתֵּן שְׁכִינַת יְקָרִי בֵּינֵיכוֹן. בֵּינֵיכוֹן, ז"א, להיות כמה שיותר בני ישראל ביחד, כדי שהשכינה תשכון ביניהם.

יכול להיות שפסוק זה הוא גם המקור של הלכה בפרקי אבות:

[אבות ג ו] רבי חלפתא בן דוסא איש כפר חנניה אומר, עשרה שיושבין ועוסקין בתורה, שכינה שרויה ביניהם, שנאמר (תהלים פב), אלהים נצב בעדת אל. ומנין אפילו חמשה, שנאמר (עמוס ט), ואגודתו על ארץ יסדה. ומנין אפילו שלשה, שנאמר (תהלים פב), בקרב אלהים ישפוט. ומנין אפילו שנים, שנאמר (מלאכי ג), אז נדברו יראי ה' איש אל רעהו ויקשב ה' וישמע וגו'. ומנין אפילו אחד, שנאמר (שמות כ), בכל המקום אשר אזכיר את שמי אבוא אליך וברכתיך.

לעניות דעתי, הלכה זאת בפרקי אבות יפה, וגם נכונה ביותר.


אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה