בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר ויקרא, פרשת בהר:
[ויקרא כה נג] כִּשְׂכִיר שָׁנָה בְּשָׁנָה,
יִהְיֶה עִמּוֹ; לֹא-יִרְדֶּנּוּ בְּפֶרֶךְ, לְעֵינֶיךָ.
[תרגום אונקלוס] כַּאֲגִיר
שְׁנָא בִּשְׁנָא, יְהֵי עִמֵּיהּ; לָא יִפְלַח בֵּיהּ בְּקַשְׁיוּ, לְעֵינָךְ.
[תרגום יונתן] הֵי
כְּאָגִיר שְׁנָא בִּשְׁנָא יְהֵי עִמֵיהּ לָא יְשַׁעְבֵּיד בֵּיהּ בְּקַשְׁיוּ וְאַנְתְּ
חָמֵי לֵיהּ:
א' תרגום
יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 447]):
"כשכיר שנה
בשנה
יהיה עמו, לא
ישתעבד בו
בפרך, ואתה רואה
אותו."
-
תרגום
יונתן מסביר בפירוש וְאַנְתְּ חָמֵי לֵיהּ שבעברית ואתה רואה
אותו. זה
פירוש למה שכתוב במקרא, ובדומה לזה גם
בתרגום אונקלוס, לְעֵינֶיךָ.
-
רש"י
מפרש באופן דומה:
לא ירדנו בפרך לעיניך - כלומר ואתה רואה
-
לעניות
דעתי, הפסוק שבמקרא, ולפי תרגום יונתן, אם יהודי יודע על מעשה פלילי, על עבירה
בכלל, רואה מעשים כאלה, הוא
לא יכול להגיד 'לא ידעתי,
לא שייך לי, לא אכפת לי, לא נוגע בי, לא רוצה להתערב'. זה דבר עצום, זה האחראיות
הקבוצתית, האחראיות הקיבוצית שבעם ישראל.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה