יום שני, 24 בדצמבר 2018

פירוש התורה - וַתֵּתַצַּב אֲחֹתוֹ, מֵרָחֹק, לְדֵעָה, מַה-יֵּעָשֶׂה לוֹ.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר שמות, פרשת שמות:
[שמות ב ד] וַתֵּתַצַּב אֲחֹתוֹ, מֵרָחֹק, לְדֵעָה, מַה-יֵּעָשֶׂה לוֹ.
[תרגום אונקלוס] וְאִתְעַתַּדַת אֲחָתֵיהּ, מֵרַחִיק, לְמִדַּע, מָא יִתְעֲבֵיד לֵיהּ.
[תרגום יונתן] וְאִתְעֲתָּדַת מִרְיָם אַחְתֵיהּ מֵרָחִיק לְאִתְחַכְּמָא מָה יִתְעֲבֵד לֵיהּ:
א' תרגומים דומים למקרא.
ב' תרגום יונתן מוסיף את שם אחותו של התינוק, מרים וְאִתְעֲתָּדַת מִרְיָם אַחְתֵיהּ.
יש אולי רמז, על חשיבות השם, כאן השם הפרטי, בתיאור האנשים, ומעשיהם. למשל, כאשר פונים לרב, קוראים לו בשמו הפרטי, בנוסף לתואר הרב.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה