בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים
חיים רחמים
כתוב בספר בראשית, פרשת
ויצא:
[בראשית לא נ] אִם-תְּעַנֶּה אֶת-בְּנֹתַי,
וְאִם-תִּקַּח נָשִׁים עַל-בְּנֹתַי--אֵין אִישׁ, עִמָּנוּ; רְאֵה, אֱלֹהִים עֵד
בֵּינִי וּבֵינֶךָ.
[תרגום אונקלוס] אִם
תְּעַנֵּי יָת בְּנָתַי, וְאִם תִּסַּב נְשִׁין עַל בְּנָתַי--לֵית אֲנָשׁ,
עִמַּנָא; חֲזִי, מֵימְרָא דַּייָ סָהִיד בֵּינָא וּבֵינָךְ.
[תרגום יונתן] אִין
תַּסְגִיף יַת בְּרַתַּי לְמֶעֱבַד לָהֵן עוּלְבָּנָא וְאִם תִּיסַב עַל
בְּרַתַּיַי לֵית אֵינַשׁ לְמִידַן יָתָן חָמֵי מֵימְרָא דַיְיָ סָהִיד בֵּינָא
וּבֵינָךְ:
א' תרגומים
דומים למקרא.
מַסְהִיד - מֵעִיד
תַּסְגִיף
- לא מצאתי הסבר, תרגום
עוּלְבָּנָא (גיטין לו ב) - עִלָּבוֹן
למידן - לדון
תרגום יונתן בעברית:
"אם תענה את בנותיי, תגרום
להן עלבון, ואם תיקח על בנותיי (וְאִם תִּיקַּח נָשִׁים עַל-בְּנֹתַי), לא איש
ידון אתנו, רְאֵה, ה' עֵד בֵּינִי וּבֵינֶךָ."
-
תרגום
יונתן מוסיף לְמֶעֱבַד לָהֵן עוּלְבָּנָא שבעברית תגרום להן עלבון.
-
יש
כאן, אולי, דבר מעניין: לבן בעצמו מדבר על הקב"ה, ה' עד בין לבן, לבין יעקב
עבינו.
חשוב הפירוש של רש"י:
בנתי בנתי
- ב' פעמים אף בלהה וזלפה בנותיו היו מפלגש
אם תענה את בנתי - למנוע
מהן עונת תשמיש (יומא עז)
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה