יום רביעי, 30 במאי 2018

פירוש התורה - וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-שִׁמְעוֹן וְאֶל-לֵוִי, עֲכַרְתֶּם אֹתִי, לְהַבְאִישֵׁנִי בְּיֹשֵׁב הָאָרֶץ, בַּכְּנַעֲנִי וּבַפְּרִזִּי; וַאֲנִי, מְתֵי מִסְפָּר, וְנֶאֶסְפוּ עָלַי וְהִכּוּנִי, וְנִשְׁמַדְתִּי אֲנִי וּבֵיתִי.


בס"ד

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ  לַעֲסוֹק בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ, אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ,  וְצֶאֱצָאֵי צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .

 דברים חיים רחמים



כתוב בספר בראשית, פרשת וישלח:
[בראשית לד ל] וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-שִׁמְעוֹן וְאֶל-לֵוִי, עֲכַרְתֶּם אֹתִי, לְהַבְאִישֵׁנִי בְּיֹשֵׁב הָאָרֶץ, בַּכְּנַעֲנִי וּבַפְּרִזִּי; וַאֲנִי, מְתֵי מִסְפָּר, וְנֶאֶסְפוּ עָלַי וְהִכּוּנִי, וְנִשְׁמַדְתִּי אֲנִי וּבֵיתִי.
[תרגום אונקלוס] וַאֲמַר יַעֲקוֹב לְשִׁמְעוֹן וּלְלֵוִי, עֲכַרְתּוּן יָתִי, לְמִתַּן דְּבָבוּ בֵּינָא וּבֵין יָתֵיב אַרְעָא, בִּכְנַעֲנָאָה וּבִפְרִזָּאָה; וַאֲנָא, עַם דְּמִנְיָן, וְיִתְכַּנְשׁוּן עֲלַי וְיִמְחוֹנַנִי, וְאֶשְׁתֵּיצֵי אֲנָא וַאֲנָשׁ בֵּיתִי
[תרגום יונתן] וַאֲמַר יַעֲקב לְשִׁמְעוֹן וּלְלֵוִי עֲכַרְתּוּן יָתִי לְמִפְקָא שְׁמִי בִּישׁ בְּיַתְבֵי אַרְעָא בִּכְנַעֲנָאָה וּבִפְרִיזָאֵי וַאֲנָא עַם דְמִנְיַן וְיִתְכַּנְשׁוּן עָלָי וְיִמְחוּנַנִי וְאִישְׁתְּצֵי אֲנָא וְאֵינַשׁ בֵּיתִי:
א' תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – בראשית דף 407]):
"ויעקב אמר אל שמעון ולוי: הפסדתם וקלקלתם אותי להוציא עלי שם רע ביושבי הארץ,  בכנעני ובפריזי, ואני, אנשי מספר לי, וחושש אני שייאספו אלה עלי, והכוני ונשמדתי (השמידו אותי) אני ואנשי ביתי."
ב' תרגומים דומים למקרא.

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה