בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב
בספר ויקרא, פרשת אמור:
[ויקרא כא ט] וּבַת אִישׁ כֹּהֵן, כִּי תֵחֵל
לִזְנוֹת--אֶת-אָבִיהָ הִיא מְחַלֶּלֶת, בָּאֵשׁ תִּשָּׂרֵף.
[תרגום
אונקלוס] וּבַת גְּבַר כָּהִין, אֲרֵי תִּתַּחַל לְמִטְעֵי--מִקְּדֻשַּׁת אֲבוּהָא
הִיא מִתַּחֲלָא, בְּנוּרָא תִּתּוֹקַד.
[תרגום
יונתן] וּבְרַת גְבַר כָּהִין מְאַרְסָא אֲרוּם תָּפִיס גַרְמָהּ לְמִטְעֵי
בִּזְנֵי עַד דְהִיא עִם בֵּית אָבוּהָא וְזַנְיַת בְּנוּרָא תִּתּוֹקָד:
א'
תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף
353]):
"ובת איש
כהן ארוסה
כי תחלל
עצמה לטעות
בזנות, בעוד
שהיא בבית
אביה וזינתה,
באש
תשרף."
-
תרגום
יונתן מוסיף פרטים על המצווה.
רש"י
מפרש באופן דומה:
כי
תחל לזנות - כשתתחלל על ידי זנות שהיתה בה זיקת בעל
וזנתה או מן האירוסין או מן הנשואין (סנהדרין נא) ורבותינו נחלקו בדבר והכל מודים
שלא דבר הכ' בפנויה
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה