בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב בספר ויקרא, פרשת קדושים:
[ויקרא יט לד] כְּאֶזְרָח מִכֶּם יִהְיֶה
לָכֶם הַגֵּר הַגָּר אִתְּכֶם, וְאָהַבְתָּ לוֹ כָּמוֹךָ--כִּי-גֵרִים הֱיִיתֶם,
בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם: אֲנִי, יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.
[תרגום אונקלוס]
כְּיַצִּיבָא מִנְּכוֹן יְהֵי לְכוֹן גִּיּוֹרָא דְּיִתְגַּיַּר עִמְּכוֹן,
וְתִרְחַם לֵיהּ כְּוָתָךְ--אֲרֵי דַּיָּרִין הֲוֵיתוֹן, בְּאַרְעָא
דְּמִצְרָיִם: אֲנָא, יְיָ אֱלָהֲכוֹן.
[תרגום יונתן] כְּיַצִיבָא
מִנְכוֹן יְהֵי לְכוֹן גִיוֹרָא דְמִתְגַיֵיר עִמְכוֹן וְתִרְחַם לֵיהּ כְּוָותָךְ
דְמָא אַתְּ סָנֵי לָךְ לָא תַעֲבֵיד לֵיהּ אֲרוּם דַיְירוּן הֲוֵיתוּן בְּאַרְעָא
דְמִצְרַיִם אֲנָא הוּא יְיָ אֱלָהָכוֹן:
א' תרגום
יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – ויקרא דף 330]):
"כאזרח מכם
יהיה לכם
הגר שמתגייר
עמכם, ואהבת
לו כמוך,
שמה
שאתה שונא לך,
לא תעשה
לו, כי
דיירים הייתם
בארץ מצרים,
אני ה׳
אלקיכם."
-
מדרש
ספרא מפרש:
כי גרים הייתם בארץ מצרים
- דעו מנפשם של גרים שאף אתם הייתם גרים בארץ מצרים.
לעומת זה, רש"י מפרש:
כי גרים הייתם - מום שבך אל תאמר לחברך
-
לעומת
המקרא, כמו בפסוק הקודם, התרגומים מתייחסים למתגיירים, ולא כמו בפשט המקרא שמתייחס
לנוכרים הגרים בתוך
עם ישראל.
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה