בס"ד
בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹהֵינוּ
מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוֹק
בְּדִבְרֵי תוֹרָה .
וְהַעֲרֵב נָא, ה' אֱלֹהֵינוּ,
אֶת דִּבְרֵי תוֹרָתְךָ בְּפִינוּ וּבְפִי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל,
וְנִהְיֶה אֲנַחְנוּ, וְצֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי
צֶאֱצָאֵינוּ, וְצֶאֱצָאֵי כָל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל, כֻּלָּנוּ
יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ, וְלוֹמְדֵי תוֹרָתְךָ לִשְׁמָהּ. בָּרוּךְ אַתָּה ה', הַמְלַמֵּד תּוֹרָה לְעַמּוֹ יִשְׂרָאֵל .
דברים חיים רחמים
כתוב
בספר ויקרא, פרשת אמור:
[ויקרא כא ב] כִּי, אִם-לִשְׁאֵרוֹ, הַקָּרֹב, אֵלָיו:
לְאִמּוֹ וּלְאָבִיו, וְלִבְנוֹ וּלְבִתּוֹ וּלְאָחִיו.
[תרגום
אונקלוס] אֱלָהֵין לְקָרִיבֵיהּ--דְּקָרִיב, לֵיהּ: לְאִמֵּיהּ
וְלַאֲבוּהִי, וְלִבְרֵיהּ וְלִבְרַתֵּיהּ וְלַאֲחוּהִי.
[תרגום
יונתן] אֱלָהֵן לְאִנְתְּתָא דִקְרִיבָא לְגוּפֵיהּ לְאִימֵיהּ וּלְאָבוֹי
וְלִבְרֵיהּ וְלִבְרַתֵּיהּ וּלְאָחוֹי:
א'
תרגולים דומים למקרא.
-
תרגום
יונתן מוסיף לְאִנְתְּתָא דִקְרִיבָא לְגוּפֵיהּ שבעברית לאישה שקרובה לעצמו
(אשתו).
גּוּפֵיהּ - גּוּפוֹ;
עַצְמוֹ
רש"י
מפרש באופן דומה:
כי
אם לשארו – (ת"כ) אין שארו אלא אשתו
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה