כתוב
בספר במדבר, פרשת פנחס:
[במדבר כט א] וּבַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ מִקְרָא
קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם כָּל מְלֶאכֶת עֲבֹדָה לֹא תַעֲשׂוּ יוֹם תְּרוּעָה יִהְיֶה
לָכֶם.
[תרגום אונקלוס] וּבְיַרְחָא שְׁבִיעָאָה בְּחַד לְיַרְחָא מְעָרַע
קַדִּישׁ יְהֵי לְכוֹן כָּל עֲבִידַת פּוּלְחַן לָא תַעְבְּדוּן יוֹם יַבָּבָא
יְהֵי לְכוֹן׃
[תרגום יונתן] וּבְיַרְחָא שְׁבִיעָאָה הוּא יַרְחָא דְתִשְׁרֵי
בְּחַד לְיַרְחָא מְאָרַע קַדִישׁ יְהֵי לְכוֹן כָּל עִיבִידַת פּוּלְחָנָא לָא
תַעַבְדוּן יוֹם יַבָּבָא יְהֵי לְכוֹן לִמְעַרְבְבָא סַטָנָא דְאָתִי
לִמְקַטְרְגָא לְכוֹן בְּקַל יַבְּבוּתְכוֹן:
תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 481]):
ובחודש השביעי, הוא חודש תשרי, באחד לחודש, מקרא קודש יהיה לכם, כל
מלאכת עבודה לא תעשו, יום תרועה יהיה לכם, לבלבל השטן שבא לקטרג לכם, בקול תרועתכם .
כתוב
בספר במדבר, פרשת פנחס:
[במדבר כט ב] וַעֲשִׂיתֶם עֹלָה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה פַּר בֶּן
בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם.
[תרגום אונקלוס] וְתַעְבְּדוּן
עֲלָתָא לְאִתְקַבָּלָא בְּרַעֲוָא קֳדָם יְיָ תּוֹר בַּר תּוֹרֵי חַד דְּכַר חַד
אִמְּרִין בְּנֵי שְׁנָא שִׁבְעָא שַׁלְמִין׃
[תרגום יונתן] וְתַעַבְדוּן
עֲלָתָא לְאִתְקַבָּלָא בְּרַעֲוָא קֳדָם יְיָ תּוֹר בַּר תּוֹרֵי חָד דְכַר חָד
אִימְרִין בְּנֵי שְׁנָא שִׁבְעָא שַׁלְמִין:
תרגומים דומים למקרא.
כתוב
בספר במדבר, פרשת פנחס:
[במדבר כט ג] וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה
עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאָיִל.
[תרגום אונקלוס] וּמִנְחָתְהוֹן סוּלְתָּא דְּפִילָא בִמְשַׁח
תְּלָתָא עֶשְׂרוֹנִין לְתוֹרָא תְּרֵין עֶשְׂרוֹנִין לְדִכְרָא׃
[תרגום יונתן] וּמִנְחַתְהוֹן סְמִידָא דְחִינְטַיָא פְּתִיכָא
בִּמְשַׁח זֵיתָא תְּלָתָא עֶשְרוֹנִין לְתוֹרָא וּתְרֵין עֶשְרוֹנִין לְדִיכְרָא:
תרגומים דומים למקרא.
[במדבר כט ד] וְעִשָּׂרוֹן אֶחָד לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת
הַכְּבָשִׂים.
[תרגום אונקלוס] וְעֶשְׂרוֹנָא חַד לְאִמְּרָא חַד כֵּן לְשִׁבְעָא
אִמְּרִין׃
[תרגום יונתן] וְעִשְרוֹנָא חָד לְאִימְרָא חָד הֵיכְדֵין
לְשׁוּבְעַת אִמְרִין:
תרגומים דומים למקרא.
כתוב
בספר במדבר, פרשת פנחס:
[במדבר כט ה] וּשְׂעִיר עִזִּים אֶחָד חַטָּאת לְכַפֵּר עֲלֵיכֶם.
[תרגום אונקלוס] וּצְפִיר
בַּר עִזִּין חַד חַטָּתָא לְכַפָּרָא עֲלֵיכוֹן׃
[תרגום יונתן] וּצְפִיר בַּר עִזֵי חָד לְחַטָאתָא לִמְכַפְּרָא
עֲלֵיכוֹן:
תרגומים דומים למקרא.
כתוב
בספר במדבר, פרשת פנחס:
[במדבר כט ו] מִלְּבַד עֹלַת הַחֹדֶשׁ וּמִנְחָתָהּ וְעֹלַת
הַתָּמִיד וּמִנְחָתָהּ וְנִסְכֵּיהֶם כְּמִשְׁפָּטָם לְרֵיחַ נִיחֹחַ אִשֶּׁה
לַיהוָה.
[תרגום אונקלוס] בָּר מֵעֲלַת יַרְחָא וּמִנְחָתַהּ וַעֲלַת
תְּדִירָא וּמִנְחָתַהּ וְנִסְכֵּיהוֹן כְּדַחְזֵי לְהוֹן לְאִתְקַבָּלָא
בְּרַעֲוָא קוּרְבָּנָא קֳדָם יְיָ׃
[תרגום יונתן] בַּר מִן עָלַת רֵישׁ יַרְחָא וּמִנְחָתָהּ וְעוֹלַת
תְּדִירָא וּמִנְחָתָהּ וְנִיסוּכֵיהוֹן כְּסֵדֶר דִינְהוֹן לְאִתְקַבָּלָא
בְּרַעֲוָא קוּרְבָּנָא קֳדָם יְיָ:
תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 485]):
חוץ מעולת ראש החודש ומנחתה, ועולת התמיד ומנחתה, ונסכיהם
כסדר דיניהם, שתתקבל הקרבן ברצון לפני ה'.
תרגומים דומים למקרא.
כתוב
בספר במדבר, פרשת פנחס:
[במדבר כט ז] וּבֶעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי הַזֶּה מִקְרָא
קֹדֶשׁ יִהְיֶה לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת נַפְשֹׁתֵיכֶם כָּל מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ.
[תרגום אונקלוס] וּבְעֶשְׂרָא
לְיַרְחָא שְׁבִיעָאָה הָדֵין מְעָרַע קַדִּישׁ יְהֵי לְכוֹן וּתְעַנּוֹן יָת
נַפְשָׁתְכוֹן כָּל עֲבִידָא לָא תַעְבְּדוּן׃
[תרגום יונתן] וּבְעַשְרָא
יוֹמִין לְיַרְחָא שְׁבִיעָאָה הוּא יַרְחָא דְתִשְׁרֵי מְאָרַע קַדִישׁ יְהֵי
לְכוֹן וּתְסַגְפוּן יַת נַפְשָׁתֵיכוֹן מִן מֵיכְלָא וּמִשְׁתַּיָא מִבֵּי בַּנֵי
וְתַמְרוֹקָא מִסַנְדְלָא וְתַשְׁמִישׁ דְעָרִיס כָּל עִיבִידַת פּוּלְחָנָא לָא
תַעַבְדוּן:
תרגום יונתן בעברית ([שרת"י במדינות – במדבר דף 485]):
ובעשרה ימים לחודש השביעי, הוא חודש תשרי, מקרא קודש יהיה לכם,
ועיניתם את נפשותיכם מאכילה ושתיה, מבית המרחץ, וסיכה, מסנדל, ותשמיש המטה כל
מלאכת עבודה לא תעשו .
-
תרגום יונתן מפרש כמה מן
ההלכות של יום כיפור.
תרגומים דומים למקרא.
כתוב בספר במדבר, פרשת פנחס:
[במדבר כט ח] וְהִקְרַבְתֶּם עֹלָה לַיהוָה רֵיחַ נִיחֹחַ פַּר בֶּן
בָּקָר אֶחָד אַיִל אֶחָד כְּבָשִׂים בְּנֵי שָׁנָה שִׁבְעָה תְּמִימִם יִהְיוּ
לָכֶם.
[תרגום אונקלוס] וּתְקָרְבוּן עֲלָתָא קֳדָם יְיָ לְאִתְקַבָּלָא
בְּרַעֲוָא תּוֹר בַּר תּוֹרֵי חַד דְּכַר חַד אִמְּרִין בְּנֵי שְׁנָא שִׁבְעָא
שַׁלְמִין יְהוֹן לְכוֹן׃
[תרגום יונתן] וּתְקַרְבוּן עֲלָתָא קֳדָם יְיָ לְאִתְקַרְבָא
בְּרַעֲוָא תּוֹר חָד בַּר תּוֹרֵי דְכַר חָד אִמְרִין בְּנֵי שְׁנָא שׁוּבְעָא
שַׁלְמִין יְהוֹן לְכוֹן:
תרגומים דומים למקרא.
כתוב בספר במדבר,
פרשת פנחס:
[במדבר כט ט] וּמִנְחָתָם סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן שְׁלֹשָׁה
עֶשְׂרֹנִים לַפָּר שְׁנֵי עֶשְׂרֹנִים לָאַיִל הָאֶחָד.
[תרגום אונקלוס] וּמִנְחָתְהוֹן
סוּלְתָּא דְּפִילָא בִמְשַׁח תְּלָתָא עֶשְׂרוֹנִין לְתוֹרָא תְּרֵין
עֶשְׂרוֹנִין לְדִכְרָא חַד׃
[תרגום יונתן] וּמִנְחַתְהוֹן סְמִידָא דְחִנְטַיָא פְּתִיכָא
בִמְשַׁח זֵיתָא תְּלָתָא עֶשְרוֹנִין לְתוֹרָא תְּרֵין עֶשְרוֹנִין לְדִכְרָא חָד:
תרגומים דומים למקרא.
כתוב בספר במדבר,
פרשת פנחס:
[במדבר כט י] עִשָּׂרוֹן עִשָּׂרוֹן לַכֶּבֶשׂ הָאֶחָד לְשִׁבְעַת
הַכְּבָשִׂים.
[תרגום אונקלוס] עֶשְׂרוֹנָא עֶשְׂרוֹנָא לְאִמְּרָא חַד כֵּן
לְשִׁבְעָה אִמְּרִין׃
[תרגום יונתן] עִשְרוֹנָא עִשְרוֹנָא לְאִימְרָא חָד הֵיכְדֵין
לְשׁוּבְעָא אִמְרִין:
תרגומים דומים למקרא.